tempesta итальянский

буря

Значение tempesta значение

Что в итальянском языке означает tempesta?

tempesta

gran quantità

Перевод tempesta перевод

Как перевести с итальянского tempesta?

Tempesta итальянский » русский

Гроза

Примеры tempesta примеры

Как в итальянском употребляется tempesta?

Простые фразы

La tempesta ha causato molti danni.
Шторм нанёс большой ущерб.
Il viaggio è stato annullato a causa di una terribile tempesta.
Из-за ужасной бури путешествие отменили.
In Africa sono morte molte persone a causa della tempesta.
Из-за шторма в Африке погибло много людей.
Andiamocene da qui. È in arrivo una tempesta.
Уходим отсюда. Приближается буря.
Molti alberi furono distrutti a causa della tempesta.
Много деревьев было повалено ветром во время бури.
Il tetto è stato danneggiato dalla tempesta.
Крыша была повреждена штормом.
La tempesta strappava tutte le foglie dagli alberi.
Буря сорвала все листья с деревьев.
La tempesta ha causato qualche danno?
Шторм привёл к каким-нибудь разрушениям?
C'è stato qualche danno a causa della tempesta?
От шторма был какой-нибудь ущерб?
La tempesta danneggerà le coltivazioni.
Буря повредит посевы.
Tutte le case della mia via sono rimaste senza energia elettrica a causa della tempesta.
Все дома на моей улице остались без электричества из-за бури.
Questa è la peggiore tempesta da dieci anni.
Это худшая буря за десять лет.
I gabbiani sono in grado di anticipare una tempesta molto prima che questa accada.
Чайки способны предчувствовать бурю задолго до того, как она случится.
Tom era spaventato dalla tempesta.
Том был напуган грозой.

Субтитры из фильмов

Ma il capo della polizia segreta, sapeva bene che non avrebbe fermato la tempesta rivoluzionaria.
Но глава тайной полиции слишком хорошо знал, что это не остановит волну революции.
In questa calma prima della tempesta, il fratello di Hanne-Liebe ha ricevuto un telegramma.
В этом затишье перед бурей Ханна-Либе отправила брату телеграмму.
La tempesta deve aver tagliato i fili.
Бурей отрезало связь.
Una volta ho letto in un libro. che le donne sono più belle nella pace che segue una tempesta di violenza.
Как ты узнал? Я где-то читал, что женщины всегда мечтают о тишине и покое лишь после урагана насилия.
La tempesta si calma e vediamo Iris, la dea dell'arcobaleno.
Когда буря стихнет, явится Ирида, богиня радуги.
Dicono di non far caso alla tempesta. - perché useranno potenza ausilaria.
Сказали не волноваться из-за грозы, есть вспомогательная установка.
Ragazzo, che tempesta che era.
Вот то была гроза.
Ha volato in mezzo alla tempesta!
Этот ненормальный прилетел в пургу.
Vieni, tempesta!
Смерть, приди!
Vi credevo sorpresi dalla tempesta.
Я подумала, что вы могли попасть в бурю.
Oggi abbiamo incontrato una forte tempesta.
Сегодня мы попали в ужасный шторм.
Aspettate che la tempesta si calmi.
Подождите, пока буря затихнет.
La tempesta è passata, ragazzi.
Буря миновала. Поехали.
Il soffio della tempesta si porta via i petali dei nostri momenti felici.
Порыв бури унесёт прочь лепестки нашего кратковременного счастья.

Из журналистики

Quando ho lasciato l'incontro di Vilnius nel 2013, vedevo certamente la tempesta abbattersi, ma non sapevo che Putin era pronto a scatenare così tanta aggressione e trambusto.
Когда я покинул заседание в Вильнюсе в 2013 году, я безусловно видел сбор грозовых туч над Европой, но я не знал, что Путин был готов развязать столько агрессии и беспорядков.
Ma quanto può durare la tempesta?
Но как долго может продлиться такой шторм?
E le forze che hanno reso l'intervento in Afghanistan e in Iraq così difficile sono naturalmente le stesse forze al centro della tempesta oggi.
И силы, которые так усложнили вторжение в Афганистан и Ирак, разумеется, являются теми самыми силами, которые находятся в сердце сегодняшней бури.
Con una velocità di vento senza precedenti pari a 315 chilometri all'ora, la tempesta ha ucciso 6.300 persone, lasciandone quattro milioni senza casa e causando oltre 2 miliardi di dollari di danni.
Из-за своей беспрецедентной скорости ветра в 315 километров (196 миль) в час, шторм убил 6300 и оставил бездомными четыре миллиона человек и нанес ущерб на сумму, превышающую 2 миллиарда долларов.
Ma è importante notare che i suoi sforzi non sono stati semplicemente una reazione improvvisata alla tempesta imminente.
Важно отметить, что эти меры не были просто однодневной работой в связи с приближающимся штормом.
I paesi asiatici non devono essere pessimisti perché l'ipotesi di una tempesta perfetta, risultato di un atterraggio duro della Cina, una doppia recessione negli Stati Uniti e il crollo dell'Eurozona, è altamente improbabile.
Народы Азии не должны унывать: одновременность жесткой посадки Китая, второй волны экономического спада в США и краха еврозоны маловероятна.
La Turchia riuscirà a superare la tempesta del Medio Oriente?
Переживет ли Турция бурю на Ближнем Востоке?
BRUSSELS - Una nave nel bel mezzo di una tempesta, vicina a degli scogli pericolosi, ha bisogno di una forte àncora per evitare di schiantarsi contro le rocce.
БРЮССЕЛЬ - Во время шторма, кораблю вблизи скал нужен сильный якорь, чтобы избежать смерти на скалах.
Soltanto un anno fa, al meeting annuale del FMI a Washington, DC, lo staff più esperto diceva a tutti quelli che volevano ascoltare che tutto il panico per la crisi del debito sovrano in Europa era una tempesta in un bicchier d'acqua.
Лишь год назад на ежегодном собрании МВФ в Вашингтоне его высшее руководство объясняло всем, кто хотел это слушать, что вся паника вокруг внешнего долга ЕС - это буря в стакане воды.

Возможно, вы искали...