буря русский

Перевод буря по-итальянски

Как перевести на итальянский буря?

буря русский » итальянский

tempesta bufera burrasca temporale tormenta uragano uracano fortunale esplosione

Буря русский » итальянский

La tempesta

Примеры буря по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский буря?

Простые фразы

Уходим отсюда. Приближается буря.
Andiamocene da qui. È in arrivo una tempesta.
Будет буря.
Arriva il temporale.
Буря сорвала все листья с деревьев.
La tempesta strappava tutte le foglie dagli alberi.
Буря повредит посевы.
La tempesta danneggerà le coltivazioni.
К вечеру разыгралась страшная буря с дождём, и ветер дул так сильно, что что все окна и двери в старом доме тряслись и гремели.
Verso sera scoppiò un violento temporale accompagnato da pioggia, e il vento era così furibondo che tutte le finestre e le porte del vecchio castello tremavano e scuotevano.
Надвигается буря.
Sta arrivando il temporale.
Это худшая буря за десять лет.
Questa è la peggiore tempesta da dieci anni.
Если бы не буря, я бы приехал раньше.
Se non fosse per il temporale, sarei arrivato prima.

Субтитры из фильмов

В прошлый четверг буря разбила окно.
E' il temporale che ha rotto quel vetro giovedì scorso.
Когда буря стихнет, явится Ирида, богиня радуги.
La tempesta si calma e vediamo Iris, la dea dell'arcobaleno.
Настоящая буря.
Abbastanza rude, vero?
Интересно, из-за чего началась эта буря?
Chissà cos'è che ha scatenato quel ciclone là fuori.
И мы его не найдём, пока не закончиться буря.
Ma è impossibile finché non finisce la tormenta.
Подождите, пока буря затихнет.
Aspettate che la tempesta si calmi.
Буря миновала. Поехали.
La tempesta è passata, ragazzi.
Тут буря началась в моей душе, и будто мрачный лодочник, воспетый поэтами, через поток печальный меня в край вечной ночи перевёз.
Allora cominciò il tormento della mia anima. Varcai il melanconico fiume con l'aspro pilota di cui cantano i poeti, verso il regno della notte eterna.
Пойдем Бо, буря закончилась.
Su, ragazzo, ora alzati.
Страшная буря грозила разбить корабль.
Si scatena un'orrenda tempesta. La nave sta per cedere.
Несчастный Иона просил бросить его за борт, ибо он знал, что буря разразилась из-за него.
E l'infelice Giona li implora di gettarlo in mare, perché sa che quella grande tempesta li ha colti per causa sua.
Если ему это удастся, то буря миновала. а Красс останется в отставке.
Se ci riesce, la crisi finirà e Crasso potrà restare dov'è.
Когда наверху буря, на дне покой и тишина.
Quando in superficie c' e' tempesta sul fondo c' e' pace e silenzio.
Это буря в стакане воды.
Uno spettacolo di second'ordine.

Из журналистики

Лишь год назад на ежегодном собрании МВФ в Вашингтоне его высшее руководство объясняло всем, кто хотел это слушать, что вся паника вокруг внешнего долга ЕС - это буря в стакане воды.
Soltanto un anno fa, al meeting annuale del FMI a Washington, DC, lo staff più esperto diceva a tutti quelli che volevano ascoltare che tutto il panico per la crisi del debito sovrano in Europa era una tempesta in un bicchier d'acqua.

Возможно, вы искали...