tregua итальянский

перемирие

Значение tregua значение

Что в итальянском языке означает tregua?

tregua

(storia) (politica) (militare) (diritto) cessazione provvisoria delle ostilità belliche concordato tra le parti avverse  nel 1914 durante il primo conflitto mondiale, ci fu la cosiddetta Tregua di Natale (per estensione) momento di interruzione di un qualsiasi tipo di ostilità  la fine del campionato di calcio ha dato un po' di tregua alle forze di polizia impegnate a mantenere l'ordine pubblico (senso figurato) periodo di calma tra un guaio od un dolore e l'altro  [[militare]]

Перевод tregua перевод

Как перевести с итальянского tregua?

Примеры tregua примеры

Как в итальянском употребляется tregua?

Простые фразы

Ricordo esattamente quando mi entrò in testa l'idea di sposare Mary. Mi sembra che avessi sette o otto anni. Dal allora questo pensiero non mi dà tregua.
Не помню точно, когда мне в голову пришла мысль жениться на Мэри. Кажется, мне было лет семь или восемь. С тех пор эта мысль не даёт мне покоя.

Субтитры из фильмов

Forse dovremo parlare con lui, provare a organizzare una tregua, a fare la pace!
Может, нам стоит поговорить с ним, попытаться договориться о перемирии, жить в мире!
Osceola ha violato quella tregua, gli ho dato l'occasione di far pace e ha rifiutato.
Я подарил мир Оцеоле, но он отверг его!
Ryker vuole una tregua.
Миротворцы от Райкера.
Tutti lo vorrebbero, ma non concedo tregua.
Ты все сказал. - Но я не предоставляю отсрочку.
Dammi una tregua e ne do una anch'io.
Оставьте меня в покое и Вас не тронут.
Takeo ha deciso di rigare dritto, dagli un po' di tregua.
Такэо решил выйти из дела и жизнь дала ему небольшую передышку.
E così quei due fanno una tregua per non perdere la fonte dei loro guadagni.
Но закончится всё это серьёзной битвой, понятно?
Quegli enormi cannoni sparavano senza tregua.
Там пушки били не переставая.
Non dai tregua stasera.
Вы сегодня резки, Виктор.
Tregua?
Перемирие?
Vuoi tregua?
Хочешь перемирия?
E sia, tregua.
Хорошо, перемирие.
Be'. tregua?
Э. перемирие?
L'unica cosa che posso prometterle è che io mi occupo di un solo caso alla volta. e che non mi darò tregua se non avrò risolto questo.
Могу лишь обещать, что больше никаких дел брать не буду, пока не разберусь с этим.

Из журналистики

A mio avviso, si tratta, in realtà, di una falsa tregua che si trasformerà in una battaglia dai toni aspri per la contesa dello spirito della politica americana.
Однако я считаю, что это лишь неискреннее перемирие в том, что станет генеральным сражением за душу американской политики.
Considerando questo mandato, sembrerebbe ragionevole che il FMI cerchi di ottenere qualche concessione da parte della Cina ed spinga il resto del mondo a dichiarare una tregua.
С учетом этой миссии, казалось бы, что МВФ должен добиться уступок от Китая, а остальной мир должен объявить перемирие.
La nostra attività creditizia può offrire una tregua ai Paesi in difficoltà.
Наши займы могут обеспечить передышку для стран, находящихся в затруднительном положении.

Возможно, вы искали...