unificazione итальянский

объединение

Значение unificazione значение

Что в итальянском языке означает unificazione?

unificazione

riduzione ad unità di ciò che era diviso (per estensione) permettere che più elementi siano correlati in modo consono

Перевод unificazione перевод

Как перевести с итальянского unificazione?

Примеры unificazione примеры

Как в итальянском употребляется unificazione?

Субтитры из фильмов

Andiamo. Andiamo. Ora, ce ne possiamo andare così perché ho implorato il Ministero di Unificazione del Sud.
Идем. что я получил разрешения после своих многочисленных просьб.
Lo spettacolo si presenta nello stesso tempo come la società stessa, come parte della società, e come strumento di unificazione.
Спектакль одновременно представляет собой и само общество, и часть общества, и инструмент унификации.
Per il fatto stesso che questo settore è separato, è il luogo dell'inganno visivo e della falsa coscienza; e l'unificazione che esso realizza non è altro che un linguaggio ufficiale della separazione generalizzata.
Однако, уже в силу того, что этот сектор является разделённым, он оказывается сосредоточением ложных взглядов и ложного сознания, а достигаемая им унификация - ничем иным, как официальным языком всеобщего разделения.
In entrambi i casi, esso non è che un'immagine di unificazione felice, circondata di desolazione e di spavento, al centro tranquillo dell'ìinfelicità.
И в том и в другом случае, спектакль - это лишь образ однообразной, но долгой и счастливой жизни, укрывшейся в норке нищеты от ужаса и скорби.
Nell'immagine dell'unificazione felice della società mediante il consumo, la divisione reale è soltanto sospesa fino al prossimo non-realizzato nel consumabile.
В обществе, счастливо унифицированном с помощью потребления, социальное неравенство лишь сглаживается до следующей неудовлетворённости в потреблении.
Questa unificazione è allo stesso tempo un processo estensivo e intensivo di banalizzazione.
Эта унификация является одновременно и экстенсивным и интенсивным процессом опошления и обесчеловечивания.
Il Giorno dell'Unificazione!
День Консолидации!
Il giorno dell'Unificazione!
День Объединенья!
L'unificazione dell'Europa era stata tentata svariate volte e risultava estremamente impopolare.
Объединить Европу пробовали много раз, но те попытки были чрезвычайно непопулярны.
Dopo l'unificazione, il governo tedesco decise che tutti i dossier sulla sorveglianza dei cittadini dell'Est, potessero avere un accesso pubblico.
После объединения, Немецкое правительство, решило сохранить все донесения на обычных граждан, живших в Восточной части, для всеобщего обозрения.
Questo finchè tutte le nazioni lavoreranno insieme all'unificazione mondiale dei beni comuni per tutti gli esseri umani, e senza qualcuno sottomesso ad altri.
Это возможно только если все народы будут трудиться вместе. Все люди, работающие вместе для создание благ для всего человечества без необходимости служить и подчиняться кому-либо.
Ji, ricercatore della politica di unificazione, darebbe il suo parere sui luoghi prescelti per il test nucleare.
В частности, известный эксперт по экономической политике КНДР, профессор Ён Гювон, даст консультацию о предполагаемых местах ядерных испытаний.
Scusa, ma una teoria della grande unificazione, in quanto spiegazione di ogni cosa, spiegherebbe ipso facto anche la neurobiologia.
Прошу прощения, но великая теория единообразия, разъясняющая всё сущее, фактически разъясняет и нейробиологию.
Si', ma se avro' successo, saro' in grado di mappare e riprodurre i tuoi processi cognitivi con cui trarre da me una teoria della grande unificazione, e percio' sussumere le tue conclusioni secondo il mio paradigma.
Да, но если я добьюсь успеха, я смогу изменить и перенаправить твой мыслительный процесс в выводах из великой теории единообразия и, соответственно, классифицировать твои выводы в соответствии с моей парадигмой.

Из журналистики

Infatti, dopo oltre vent'anni, la Germania occidentale ancora non vede all'orizzonte la fine del conto da pagare per l'unificazione tedesca.
И даже по прошествии более 20 лет западные немцы до сих пор не видят конца счетам за объединение Германии.
Infine, pensano che la necessità di andare avanti con l'unificazione europea allo scopo di legittimare l'inevitabile violazione di sovranità dei Paesi eccessivamente indebitati possa usurpare la sovranità della stessa Germania.
Наконец, необходимость двигаться вперед с процессом объединения Европы для того, чтобы узаконить неизбежные нарушения суверенитета стран с чрезмерным уровнем задолженности в конечном итоге может также ущемить и суверенитет Германии.
La Germania capì che la riunificazione sarebbe stata realizzata solo a fronte di una maggiore unificazione europea e fu disposta a pagarne il prezzo.
Германия поняла, что ее воссоединение возможно только в контексте объединения с другими странами Европы, и она была готова заплатить за это нужную цену.
Dal momento che l'integrazione si è trasformata in disintegrazione, anche il ruolo dell'establishment politico europeo ha subito un cambiamento, passando da condottiero dell'unificazione a fermo sostenitore dello status quo.
После того как процесс интеграции перешел в процесс дезинтеграции, роль европейского политического истеблишмента также изменилась, и он, вместо того чтобы возглавлять дальнейшее объединение, начал защищать статус-кво.
Innanzitutto, prepareremo il terreno per il processo di pace e unificazione nella penisola coreana.
Во-первых, мы проложим путь к миру и объединению на Корейском полуострове.
A partire da questo contesto, il governo cercherà di creare una pace sostenibile attraverso il dialogo, gli scambi e la cooperazione per arrivare all'unificazione e al miglioramento della qualità di vita di tutti i coreani.
С этой точки зрения правительство будет прилагать усилия, чтобы выковать устойчивый мир через диалог, обмен и сотрудничество, для того чтобы добиться объединения и улучшить качество жизни всех корейцев.
L'unificazione è una questione sulla quale deve senza dubbio decidere il popolo, ma deve altresì essere raggiunta con il sostegno dei paesi vicini garantendo che il processo sia a vantaggio di tutte le parti all'interno della regione.
Единение - это, конечно, вопрос, который должен решить корейский народ, но оно должно быть достигнуто с поддержкой соседних стран, с убеждением, что единение приносит пользу всем сторонам региона.
In Europa, l'unificazione dell'imposta sul valore aggiunto migliorerebbe l'efficienza, evitando le distorsioni generate dalla diversificazione delle aliquote in base alla tipologia dei beni.
В Европе эффективности может способствовать введение единой ставки НДС вместо дифференцированного налогообложения.

Возможно, вы искали...