объединение русский

Перевод объединение по-итальянски

Как перевести на итальянский объединение?

Примеры объединение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский объединение?

Простые фразы

В пятидесятые годы Европейское содружество угля и стали начинает экономическое и политическое объединение европейских стран, чтобы обеспечить продолжительный мир.
Negli anni Cinquanta la Comunità europea del carbone e dell'acciaio comincia ad unire i paesi europei sul piano economico e politico al fine di garantire una pace duratura.

Субтитры из фильмов

Как считает Ваше Высочество? Решит ли объединение Европы её экономические проблемы?
La Sua Altezza ritiene che una federazione è la risposta ai problemi economici in Europa?
Когда объединение будет завершено, тогда вы получите свою свободу.
Quando il collegamento sarà completato. Allora tu avrai la tua libertà.
На объединение нас, выживших. Ведь именно это вы с Престоном и планируете?
Unirci tra noi sopravvissuti: non è quello che lei e Preston volete fare?
Я скрестила пальцы за это объединение.
Ovviamente, tengo le dita incrociate per questa fusione.
Очевидно объединение разных культур.
E 'evidente che proviene da un'altra cultura.
Уничтожив конференцию, вы разрушите объединение.
Distruggere la conferenza e distruggere l'umanita'.
Позвоню своему адвокату в объединение актеров.
Chiamerò il mio avvocato e il sindacato degli attori.
Подобное объединение военных сил и военно-промышленной индустрии в новинку для США.
La combinazione di un immenso apparato militare con una grande industria bellica. è cosa nuova in questo paese.
Возможно, это не будет успешным, но я не могу проигнорировать потенциальное благо, которое может принести объединение наших двух миров.
Un successo è forse poco probabile, ma non posso ignorare i benefici che deriverebbero dalla riunificazione.
Объединение вулканского и ромуланского народов не будет достигнуто политиками или дипломатами, но оно будет.
L'unione dei vulcaniani e dei Romulani non sarà conseguita con la politica o con la diplomazia. Ma riusciremo.
Полное объединение.
Una completa unione.
Федерация - это не просто объединение планет. Это гораздо больше.
La Federazione non è solo un'unione di pianeti.
Нашу недавнюю победу, объединение сил с теми, кто нам предан, и то, что Илари сейчас стоит на пороге новой величайшей эры процветания.
La nostra recente vittoria, il consolidamento del nostro potere, e I'alba per llari di un'era di impareggiabile prosperità.
По крайней мере Вы имеете объединение(водоем), перемещутся туда-сюда в сельском клубе.
Almeno hai il lavoro alla piscina del country club.

Из журналистики

И даже по прошествии более 20 лет западные немцы до сих пор не видят конца счетам за объединение Германии.
Infatti, dopo oltre vent'anni, la Germania occidentale ancora non vede all'orizzonte la fine del conto da pagare per l'unificazione tedesca.
Многие люди рассматривали объединение малых фирм в более крупные фирмы как стабилизирующее развитие, которое являлось успехом и позволяло осуществлять дальнейшие производительные инвестиции.
Secondo l'opinione comune il consolidamento di aziende più piccole in poche grandi aziende era il simbolo di uno sviluppo stabilizzante che garantiva successo e consentiva maggiori investimenti produttivi.
Сопоставьте нынешние условия затянувшихся невзгод с единственным разумным решением: объединение всех квот МВФ всеми странами еврозоны.
Si provi a contrapporre l'infelicità della situazione attuale con l'unica ragionevole riforma a lungo termine: un accorpamento delle quote dei Paesi dell'eurozona in seno al FMI.
После того как процесс интеграции перешел в процесс дезинтеграции, роль европейского политического истеблишмента также изменилась, и он, вместо того чтобы возглавлять дальнейшее объединение, начал защищать статус-кво.
Dal momento che l'integrazione si è trasformata in disintegrazione, anche il ruolo dell'establishment politico europeo ha subito un cambiamento, passando da condottiero dell'unificazione a fermo sostenitore dello status quo.
Объединение инфраструктурных инвестиций в портфолио или трансформация секторов развития по классам активов, могли бы присвоить прибыль и социализировать потери в широком масштабе.
Raggruppare in portafogli gli investimenti per le infrastrutture, o trasformare settori dello sviluppo in categorie di asset può portare a una privatizzazione dei profitti e a una socializzazione delle perdite su vasta scala.
Ставки высоки: национальные государства могут пережить потерянные десятилетия или даже больше; но неполное объединение государств, которым является ЕС, может быть запросто разрушено из-за этого.
La posta in gioco è alta: uno stato-nazione può sopravvivere ad un decennio di crecita perduta o più, ma l'Unione Europea, un'associazione incompleta dei stati-nazione, ne potrebbe facilmente uscire distrutta.
До объединения Германия была основным двигателем интеграции, а теперь немецкие налогоплательщики, отягощенные расходами на объединение, определенно не желают превращаться в глубокий карман для европейских должников.
Prima della riunificazione, la Germania è stata il motore principale dell'integrazione; ora, appesantiti dai costi della riunificazione, i contribuenti tedeschi sono determinati ad evitare di diventare il portafogli dei debitori europei.
Но ЕС - это не страна: это неполное объединение суверенных государств, которому не пережить десяти или более лет экономического застоя.
Ma l'UE non è un paese, è un'associazione incompleta di stati sovrani che non riusciranno a sopravvivere a dieci anni o più di stagnazione.
Изначальным фундаментом ЕС было более близкое объединение суверенных государств, желающих связать постепенно растущую долю своего суверенитета ради общего блага.
In origine, l'UE è stata concepita come una stretta associazione di stati sovrani intenzionati a condividere una percentuale sempre maggiore della loro sovranità per il bene comune.
Объединение промежуточных технических этапов с помощью гарантированных стимулов позволяет компаниям сосредоточиться на проблемах, на решение которых может уйти более десятка лет.
L'accoppiare tappe tecniche intermedie con incentivi garantiti consente alle aziende di concentrarsi su problemi la cui soluzione potrebbe richiedere dieci anni o più.
Такое объединение и синтез цифрового управления и оборудования задуманы для того, чтобы сделать легче вашу жизнь, и нет сомнения, что жизнь действительно становится легче.
Questa fusione, e sintesi, di hardware e servizi digitali è progettata per rendere la nostra vita più facile, e non c'è dubbio che lo faccia.

Возможно, вы искали...