voglia итальянский

родинка, желание

Значение voglia значение

Что в итальянском языке означает voglia?

voglia

stimolo che tende all'appagamento di un desiderio o un bisogno (per estensione) intensa e vitale sollecitudine diretta a compiere, pensare, dire, quindi sentire e fare cose buone oppure non corrette

Перевод voglia перевод

Как перевести с итальянского voglia?

Примеры voglia примеры

Как в итальянском употребляется voglia?

Простые фразы

Ho voglia di cantare sotto la pioggia.
Мне хочется петь под дождём.
La perdita di mia figlia mi ha tolto la voglia di vivere.
Потеря дочери отняла у меня волю к жизни.
Non ho voglia di aiutarti.
Я не хочу тебе помогать.
Avevo voglia di parlare con qualcuno.
Мне хотелось с кем-нибудь поговорить.
Io avevo voglia di parlare con qualcuno.
Мне хотелось с кем-нибудь поговорить.
Non ho voglia di tradurre questa frase.
Мне не хочется переводить это предложение.
Non ho voglia di correre fino alla stazione.
Не хочу бежать до остановки.
Non ho voglia di correre fino alla stazione.
Не хочу бежать до станции.
Non ho voglia di correre fino alla stazione.
Не хочу бежать до вокзала.
Oggi non ho voglia di fare niente.
Мне сегодня не хочется ничего делать.
Non c'è nessuno che non voglia la pace.
Нет никого, кто бы не хотел мира.
Ho voglia di tornare a visitare la Finlandia.
Я хочу вернуться, чтобы посетить Финляндию.
Non ne ho voglia.
Мне что-то неохота.
Sembra che lui non voglia andare avanti.
Не похоже, что он хочет идти вперёд.

Субтитры из фильмов

Tu ne hai voglia.
Ты же хочешь зайти.
Hai ancora voglia di farti un bagno in acqua?
А сам просто плескаешься в бассейне безо всякого сожаления.
Ma. sebbene tu non lo voglia ammettere, ti ha ferito non una ma due volte.
Да. Но.
Ora e' cosi' preoccupato che questo Oliver voglia fregargli i soldi, che li dara' a noi.
Что? Что ты такое говоришь? Именно тогда, когда я действительно хочу, чтобы ты была с ним, ты собираешься.
Credo che non voglia nessun tipo di aiuto.
Не думаю, что она вообще хочет помощи.
Penso che voglia convincere qualcuno a raggiungerla.
Думаю, она пытается кого-то убедить к ней присоединиться.
A meno che non le voglia tu.
Если только тебе они не нужны.
Voglia di immergere. Patatine nella panna?
Желание макать чипсы в глазурь?
Ne hai voglia, vero?
Ты в том самом настроении?
Tutti senza alcuna voglia.
Большинство из них халтурят.
Cioe', a meno che tu non voglia aiutarmi.
В смысле, если ты не хочешь помочь.
Hai voglia di combattere. Non si può imparare.
Тяга к борьбе.
Non so cosa tu voglia dire.
Я не знаю, что это такое.
Voglia scusarmi.
Прошу прощения.

Из журналистики

Per chiunque voglia entrare nel commercio globale, è quindi essenziale capire cosa vuole la Cina.
Таким образом, для тех, кто хочет участвовать в мировой торговле является жизненно важным определить, что хочет Китай.
Ora sembra che Cameron voglia far passare l'immigrazione come il test chiave di quell'obiettivo.
Теперь Кэмерон, похоже, превращает вопрос об иммиграции в главный критерий успеха всех этих усилий.
Durante le recessioni, il Congresso degli Stati Uniti estende tali sussidi, riconoscendo che le persone sono disoccupate non perché non abbiano voglia di lavorare, ma perché non c'è lavoro.
Во время спадов Конгресс США продлевает эти льготы, понимая, что люди сидят без работы не потому, что не ищут ее, а потому, что рабочих мест нет.
Un po' più di perseveranza, pragmatismo e voglia di sperimentare aiuterebbero.
Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать.
Ma ciò non esclude la voglia di tentare.
Но это не исключает необходимости пробовать это делать.
Queste aziende non hanno quindi molta voglia di rischiare di intaccare o di essere derubati della propria proprietà intellettuale, ma vogliono per contro portare avanti rapporti commerciali sapendo che la loro proprietà intellettuale è al sicuro.
Такие компании не очень хотят подвергать свою ИС риску размывания или откровенной кражи; они хотят вести дела там, где их ИС точно находится в безопасности.
Sono dell'avviso che questa visione sia troppo ottimistica, perché temo che il governo voglia finanziare le nuove spese con una stangata fiscale.
Я думаю, что это мнение слишком оптимистично, потому что я подозреваю, что правительство хочет финансировать свои новые расходы за счет увеличения налогов.

Возможно, вы искали...