soglia итальянский

порог

Значение soglia значение

Что в итальянском языке означает soglia?

soglia

(edilizia) (architettura) lastra di pietra, cemento o legno che unisce al livello del pavimento gli stipiti di un vano d'ingresso (scuola) (diritto) (economia) (statistica) limite massimo o minimo di qualcosa soglia del dolore: nel contenimento della sofferenza (per estensione) parametro entro o oltre il quale vengono percepiti un effetto costante oppure un'alternanza o un cambiamento  superare la soglia di una velocità

Перевод soglia перевод

Как перевести с итальянского soglia?

soglia итальянский » русский

порог поро́г подоконник выключе́ние

Soglia итальянский » русский

пороговое значение

Примеры soglia примеры

Как в итальянском употребляется soglia?

Простые фразы

Tom ha un'alta soglia del dolore.
У Тома высокий болевой порог.
La morte è già sulla soglia.
Смерть уже на пороге.
Questo era sulla soglia.
Это было на пороге.
Più di quaranta cinque milioni di americani vivono sotto la soglia di povertà.
Более сорока пяти миллионов американцев живут в бедности.

Субтитры из фильмов

L'ho trovata sulla soglia della porta.
Я нашла его на пороге.
L'unione di labbra su questa soglia non è consigliabile. ma più tardi potrai scrivere le nostre iniziali con una stellina.
Я бы не советовала соединять уста прямо на этом пороге, но чуть позже ты сможешь написать в воздухе наши инициалы бенгальскими огнями.
Dumbo, tu sei giunto sulla soglia del successo.
Ну и дом. Дамбо, ты стоишь на краю славы.
Entra, Paula. Non restare sulla soglia.
Идем, не стой в дверях.
In questo modo, potrà evitare spargimenti di sangue sulla sua soglia.
Так он сможет предотвратить кровопролитие у своего порога.
Ti rendi conto che sarai il primo uomo a oltrepassare la sua soglia?
Вы понимаете, что станете первым мужчиной, которые перешагнёт её порог?
Non era Grigory quello che ho appena incontrato sulla soglia?
Зто я не с Григорием сейчас в дверях столкнулся?
Ha fatto l'errore di provarsi addosso la vestaglia di Billie proprio sulla soglia della porta.
Она сделала ошибку примеряя неглиже Билли прямо перед дверью.
Ma voi restavate sempre a una certa distanza. Come sulla soglia. Come all'ingresso di un luogo troppo scuro.
Но вы всегда держались на некотором расстоянии, как бы на пороге, как бы у входа в слишком темное и незнакомое место.
Il tavolino invece dalla soglia non si vede.
А туалетного столика с порога не видно.
E dormi sulla soglia come un cane.
И спишь, как собака, у ее порога.
Olga, ti porto in braccio oltre la soglia?
Ольга, давай я перенесу тебя через порог.
Resisto a stento alla tentazione di oltrepassare la soglia che mi separa dal tenebroso regno del soprannaturale.
Я могу только сопротивляться искушению перейти на тёмную сторону сверхъестественного.
La soglia varcata nell'aumento del potere materiale della società, e il ritardo del dominio cosciente di questo potere, sono evidenti nell'urbanismo.
Можно лицезреть, как уже преодолены все пределы на пути наращивания материальных сил общества, и как отсутствует сознательное господство, что проявляется и на примере урбанизма.

Из журналистики

Se la soglia del differenziale viene fissata ad un livello ragionevolmente alto tale da realizzare una svalutazione sostanziale, il debito ritirato tramite il riacquisto sarebbe marginale.
Если порог спреда будет установлен на достаточно высоком уровне, чтобы получить значительные скидки, то объем долга, изъятый из обращения, будет незначительным.
Quando nel 2001 l'Argentina è andata in fallimento, un cittadino su cinque è sceso sotto la soglia di povertà.
Когда Аргентина в 2001 году объявила дефолт, каждый пятый из ее граждан оказался за чертой бедности.
Nel sistema proposto, se un paese dovesse eccedere la media mondiale di emissioni pro capite,dovrebbe pagare una somma specifica per ogni tonnellata di CO2 (o di un suo equivalente) superiore ad una determinata soglia.
В нашей системе, страна которая превышает в средний уровень выбросов на душу населения будет платить определенную сумму за каждую тонну СО2 (или его эквивалента), которая выше установленного среднего порога по всему миру.
Il senso di tale affermazione era comprensibile: la misura della soglia di povertà riveste quest'anno un'importanza particolare.
Мне ясен смысл этого предупреждения: расчеты по уровню бедности в этом году особенно важны.
Questa, dunque, era una prima ragione per fare il punto su come intendevamo adeguare la soglia di povertà globale, rivedere le stime sulla povertà e pubblicare i risultati nel nostro Rapporto globale di monitoraggio, che poi è uscito a ottobre.
Это было одной из причин изучить, как мы приспособим к этим изменениям глобальную черту бедности, оценим новые уровни бедности и опубликуем их в нашем Всемирном отчете о мониторинге, который был издан в октябре.
Il nostro primo compito è stato analizzare come la soglia di povertà globale fosse stata determinata in precedenza.
Наша первая задача состояла в том, чтобы посмотреть, как глобальна черта бедности была определена ранее.
Tuttavia, dove venga fissata la soglia nell'anno iniziale non è poi così importante, in un certo senso.
Но не так уж важно, где черта бедности установлена в начальном году исследования.
Secondo alcuni critici, la soglia di povertà del 2005, fissata a 1,25 dollari, era troppo bassa.
Некоторые критики утверждают, что черта бедности 2005 года в 1,25 доллара США в сутки была слишком низкой.
Dato che tra i due cicli di calcolo delle PPA, rispettivamente nel 2005 e 2011, c'è stata inflazione, avremmo dovuto elevare la soglia di povertà nominale per mantenere quella reale costante.
Поскольку между двумя раундами вычисления ППС в 2005 году и в 2011 году произошла инфляция, мы должны будем, очевидно, поднять величину номинальной черты бедности, чтобы сохранять реальную линию расчетов постоянной.
In base a questi due metodi, la soglia è salita a 1,88 e 1,90 dollari rispettivamente.
Эти два метода подняли величину черты бедности до 1,88 доллара США и 1,90 доллара США соответственно.
Un ricercatore ha detto che la soglia di povertà dovrebbe essere pari a 1,9149 dollari, ma io ho deciso che considerare le ultime tre cifre fosse un po' esagerato.
Один исследователь был непреклонен, категорически утверждая, что черта бедности должна составлять 1,9149 доллара США.
Se lo faranno, l'economia mondiale spingerà il pianeta oltre la soglia di sicurezza.
Если они попытаются, то мировая экономика будет толкать планету за пределы безопасных условий деятельности.
In alcune zone, i livelli d'immunità di gruppo per malattie quali il morbillo e la pertosse (tosse convulsa) sono scesi al di sotto della soglia necessaria per impedirne la diffusione tra la popolazione.
Как следствие в некоторых округах уровни иммунитета населения против таких заболеваний, как корь и коклюш (судорожный кашель), упали ниже порога, необходимого для предотвращения распространения этих заболеваний среди всех слоев населения.
LONDRA - Quasi ogni giorno il dollaro statunitense tocca nuovi livelli massimi da dodici anni, mentre l'euro sembra precipitare sotto la soglia di parità con il biglietto verde.
ЛОНДОН - Доллар США бьет новые 12-летние максимумы практически ежедневно, в то время как евро, кажется, неумолимо погружается ниже паритета доллара.

Возможно, вы искали...