настроение русский

Перевод настроение по-итальянски

Как перевести на итальянский настроение?

настроение русский » итальянский

umore stato d’animo sentimento ànimo voglia spirito disposizione capriccio buon umore bisbètico atteggiamento atmosfera

Примеры настроение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский настроение?

Простые фразы

У тебя хорошее настроение?
Sei di buon umore?
Я пользуюсь велосипедом время от времени, когда есть настроение.
Uso la mia bici di tanto in tanto, quando ne ho voglia.
Новогоднее настроение такое, что хоть на гирлянде вешайся.
L'atmosfera del Natale è anche quella di una ghirlanda appesa.
У Тома всегда плохое настроение.
Tom ha sempre un cattivo umore.
Не порти настроение.
Non rovinare l'umore.
Не портите настроение.
Non rovinate l'umore.
Настроение у меня было прекрасное.
Ero di un ottimo umore.
Никто не виноват, что у тебя плохое настроение.
Non è colpa di nessuno se sei di cattivo umore.
У Вас, похоже, сегодня плохое настроение.
Sembrate essere di cattivo umore oggi.
У тебя, похоже, сегодня плохое настроение.
Sembri essere di cattivo umore oggi.
Не понимаю, почему у меня сегодня утром плохое настроение.
Non capisco perché io sia di cattivo umore questa mattina.
Том с утра не в духе, а у Мэри превосходное настроение.
Tom al mattino è di cattivo umore, e Mary di ottimo umore.
Как только я сошла с поезда, начал моросить мелкий дождик. Битый час я шлёпала по слякоти, пока нашла нужную улицу. Я устала и замёрзла, у меня промокли ноги, настроение было хуже некуда.
Appena scesa dal treno ha cominciato a scendere pioggerella sottile. Un'ora buona ho camminato sulla fanghiglia prima di trovare la strada giusta. Ero stanca e congelata, mi si erano bagnati i piedi e lo stato d'animo era peggio che mai.
Чтобы окончательно не испортить себе настроение, я не стал больше спорить с Томом.
Per non rovinare definitivamente il mio umore, ho smesso di litigare con Tom.

Субтитры из фильмов

Не пытайтесь поднять мне настроение.
Smettila. di cercare di farmi sentire meglio.
Хорошее настроение очень важно, как и оптимизм. Но не мы создаём правила жизни, поэтому иногда смелость и жизненная стойкость. - Добрый день.
Il buon umore ha importanza, e anche l'ottimismo. ma non possiamo dettare le regole della vita. e, qualche volta, il coraggio e la capacità di recupero.
Так. Этот дрон улавливает электрические импульсы вашего мозга, распознаёт ваше настроение и позу, чтобы снять идеальное селфи, когда вы в этом больше всего уверены.
Allora. questo drone legge gli impulsi elettrici del cervello quindi percepisce sia lo stato d'animo che l'atteggiamento.
Кстати, дорогуша, не хочу испортить вам настроение, но сегодня вы слишком старались выставить себя напоказ.
Comunque, mia cara, non vorrei essere scortese, ma lei era proprio uno straccetto in confronto al signor de Winter.
Мне нравится быть с тобой, и от этого у меня хорошее настроение.
A stare con te mi viene il buonumore.
Настроение не то.
Non mi sento triste.
Кроме того, эффект освещения придаст надлежащее настроение. тайны и интриги, о чём мы и будем говорить.
Inoltre, l'effetto luce determina l'umore giusto di mistero e di intrigo come diciamo noi.
Твое настроение не имеет отношения к новой пьесе.
Sai cosa voglio dire. Non ha nulla a che fare con la parte di Cora.
У тебя плохое настроение.
Sei di cattivo umore?
Я пытался сказать тебе но у тебя было плохое настроение.
Me lo avevano accennato e io volevo parlartene. ma tu non volevi parlare con me.
Он аккомпанирует Дону и Лине на фортепиано что приводит их в такое романтическое настроение!
Suona il piano sul set per Don e Lina per creare quell'atmosfera romantica!
Мы гуляли, должно быть, несколько часов, и ее настроение медленно менялось.
Camminammo per ore, e lentamente il suo umore cambiò.
У меня ужасное настроение.
Sto vivendo un periodo tormentato.
У меня такое же настроение, дядя Итон.
Vale anche per me, zio Ethan.

Из журналистики

Консервативная политика правительства, вероятно, сократит субсидии на жилье, и текущее настроение на этих рынках, кажется, не способствует образованию пузыря.
Probabilmente le politiche dei governi conservatori ridurranno i sussidi per gli alloggi ed il clima attuale in questi mercati non sembra poter portare ad una nuova bolla.
Недавний саммит президента США Барака Обамы с 40 главами африканских государств и более 200 американскими и африканскими бизнес лидерами внушает новое, более уверенное настроение.
Il recente vertice del presidente statunitense Barack Obama con quaranta capi di stato africani e più di duecento imprenditori americani e africani lascia intravedere un nuovo stato d'animo, più fiducioso.
В то же самое время, настроение большинства населения стало еще более враждебным практически повсюду в Европе.
Al tempo stesso, l'atteggiamento della maggior parte delle persone è diventato più ostile quasi ovunque in Europa.
И, по мере изменения положения в экономике, японский народ также становился более энергичным и жизнерадостным - настроение, отразившееся в энтузиазме людей по поводу выбора Токио как столицы Олимпийских и Паралимпийских Игр 2020 года.
E dal momento che l'economia si è capovolta, la popolazione giapponese è diventata più vibrante e ottimista - un sentimento riflesso nell'entusiasmo pubblico per la scelta di Tokyo di ospitare le Olimpiadi e Paralimpiadi del 2020.
Меня поразило, как изменилось настроение за эти года.
Mi ha colpito quanto siano cambiate le cose.
На этот раз, настроение было серьезным.
Questa volta l'atmosfera era tetra.
В то время как предыдущий раунд ограничений для сектора жилья, реализованный чуть меньше двух лет назад, на некоторое время подмочил настроение участников рынка, он так и не смог сдержать роста цен на недвижимость.
Pur avendo temporaneamente smorzato l'entusiasmo di mercato, il precedente ciclo di restrizioni del settore edilizio, attuato meno di due anni fa, non è riuscito a frenare l'aumento dei prezzi degli immobili.

Возможно, вы искали...