Врата русский

Перевод Врата по-португальски

Как перевести на португальский Врата?

Врата русский » португальский

The Gate

Примеры Врата по-португальски в примерах

Как перевести на португальский Врата?

Субтитры из фильмов

Но сперва я его обокрал и он пападёт в жемчужные врата рая, столь прекрасные, сколь прекрасна правда, живущая внутри него. Надень это, девочка.
Tirei-a a um jogador de cartas do pior. mas antes consegui. que abandonasse aquela vida. e se dedicasse a obras mais puras.
Годы спустя он вернулся с армией наемников, и эти самые граждане, не только открыли ему врата, но и смотрели как он избавлялся от членов правительства.
Quando regressou, anos mais tarde, com um exército de mercenários, os mesmos cidadãos, não só lhe abriram os portões, como ficaram ao seu lado enquanto executava os Membros do Governo.
А теперь врата подземелья раскроются. и наш Принц волен идти на все четыре стороны.
E agora, abrem-se os portões da masmorra, e o nosso príncipe está livre para seguir o seu caminho.
Отчего же за столько лет никто больше не попросился в эти врата?
Então, por que em todos aqueles anos. ninguém pediu para entrar?
Эти врата были назначены для тебя одного.
Esta porta foi feita somente para você.
А перед самой кончиной страж объявляет ему, что врата были назначены не для него одного.
E no final, o guarda diz que a porta era só para ele.
Страж сказал просителю, что никому нет входа в те врата и теперь.
Ele diz que ninguém poderia entrar. E agora, eu vou fechá-la.
Врата в другие времена и измерение, если не ошибаюсь.
Um portal para outras eras e dimensões, se estou correcto.
Вот только врата в рай и ад стоят рядом и неотличимы друг от друга.
Mas as portas do Céu e do Inferno, são adjacentes e idênticas.
Возможно даже, что черная дыра - это врата в другую, совершенно отличную от нашей вселенную.
É até possível que um buraco negro seja uma porta, para um outro muito diferente universo.
Я стерегу свои врата сам, сука.
Tenho estado a guardar o meu portal durante muito tempo, cabra!
Ну да, врата рая шире крикетной калитки. Если позволите мне так выразиться.
A marchar de volta ao pavilhão, se me permite a expressão.
Я Вергилий и я проведет Вас через врата ада.
Sou Virgilio e vou guiar-te às portas do Inferno.
Конечно.. это же врата ада.
É claro, os portões do inferno.

Возможно, вы искали...