Канада русский

Перевод Канада по-португальски

Как перевести на португальский Канада?

Канада русский » португальский

Canadá

канада русский » португальский

Canadá

Примеры Канада по-португальски в примерах

Как перевести на португальский Канада?

Простые фразы

Канада не рай.
O Canadá não é um paraíso.
Канада граничит с США.
O Canadá faz fronteira com os Estados Unidos.
Канада граничит с Аляской.
O Canadá faz fronteira com o Alaska.

Субтитры из фильмов

Канада. Отлично?
Certo?
Канада. Наш северный сосед. внезапно превращается в место, откуда. как северный ветер, приходит террор.
Canadá, nosso vizinho, de repente se transforma no lugar de onde, como o vento do norte, chega o terror.
Канада больше не будет развращать наших детей!
O Canadá não voltará a corromper as nossas crianças!
С тобой было интереснее, когда ты пила, Канада.
Você é mais divertida quando está bêbada.
Мне плевать, если Канада захватит Мичиган.
O Canadá até podia ter invadido Michigan.
Знаете, Канада похожа на квартиру, которая этажом выше над крутой вечеринкой.
O Canadá é como o apartamento por cima de uma grande festa!
Бедная Канада 60-х!
Pobre Canadá, em 1960.
Канада. Отлично.
Isso é bom.
Канада.
É o Canadá.
Канада, мило.
O Canadá. Que bom.
Ну, это Канада.
Bem, isso é o Canadá.
Старая добрая Канада.
O grande Canadá.
Ретт Баркер. Королевские ВВС, Канада.
Rhett Barker, Força Aérea Real Canadiana.
Америка или Канада, всё равно эта суцка бросила своего старика одного.
E depois deixou o seu pai sozinho. Deus, perdoe-me.

Из журналистики

И заявления на предоставление убежища со стороны тех, кто добирается до Австралии любым путем, составляют лишь малую часть от общего числа таких заявлений, с которыми ежегодно сталкивается Европа, Соединенные Штаты и Канада.
E o número total de pedidos de asilo daqueles que chegam à Austrália por qualquer via é apenas uma pequena fracção do número que a Europa, os Estados Unidos e o Canadá enfrentam todos os anos.
Она страдает от неравенства гораздо меньше, нежели многие промышленно развитые страны (хотя и больше, чем Канада и северные европейские страны), и она намного раньше других начала беспокоиться по поводу защиты окружающей среды.
Sofre menos desigualdades do que muitos países industriais desenvolvidos (embora mais do que o Canadá e os países do Norte da Europa) e tem um compromisso de longo data com a preservação do ambiente.
Даже Канада не станет в этом участвовать.
Até mesmo o Canadá vai ficar de fora.
Но теперь у нас есть опыт в более чем тысячи школ: более 50,000 студентов окончили наши школы, и мы работаем в таких странах как Пакистан, Индия, США, Иордания, Египет, Канада, Италия, Филиппины и Индонезия.
Mas temos agora experiência em mais de mil escolas; mais de 50.000 estudantes já foram ensinados, e estamos a trabalhar em países tão diversos como o Paquistão, a Índia, os EUA, a Jordânia, o Egipto, o Canadá, a Itália, as Filipinas, e a Indonésia.
Новая Зеландия грозится выйти из соглашения, так как недовольна тем, как Канада и США контролируют торговлю молочными продуктами.
A Nova Zelândia ameaçou afastar-se do acordo, devido ao modo como o Canadá e os EUA gerem o comércio de lacticínios.
Под угрозой аналогичного иска Канада отказалась от введения предупреждающих надписей на сигаретах несколько лет назад.
O Canadá, sob ameaça de um processo semelhante, recuou há alguns anos na introdução de um rótulo de advertência de eficácia comparável.
Скорее, он заключается в том, как искушенные профессионалы иностранной политики могут писать так, будто бы такие страны, как Канада и Нидерланды, просто не существуют.
Em vez disso, é se um sofisticado profissional de política externa pode escrever como se países como o Canadá ou os Países-Baixos simplesmente não existissem.

Возможно, вы искали...