апелляционный русский

Примеры апелляционный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский апелляционный?

Субтитры из фильмов

Он выступал обвинителем на процессе против Сирхана Сирхана а позднее был переведён в Высший Апелляционный Суд Калифорнии.
Condenou Sirhan Sirhan pelo assassinato de Robert Kennedy. e depois foi nomeado para o Tribunal de Apelação da Califórnia.
В связанной истории, апелляционный суд также отклонил. отсрочку пятничной казни бывшего профессора философии Дэвида Гейла.
O Alto Tribunal também tinha recusado a suspensão da execução de sexta, do antigo professor de Filosofia, David Gale.
А уголовный апелляционный суд Техаса постановил, что не было. не было основания для пересмотра.
E o Tribunal Criminal de Recurso declarou que nenhuma dessas coisas era base para novo julgamento.
Апелляционный суд отменил ваш приговор.
O seu apelo ao tribunal reverteu a sua condenação.
Всего лишь паршивый апелляционный суд.
É um mísero tribunal da relação.
Пусть апелляционный суд потом разбирается, если до этого дойдет.
O Tribunal de Recurso que delibere, se chegar tão longe.
Апелляционный Суд города Палермо не может продолжать дело Андреотти по делу о связях с мафией, которыми он пользовался до весны 1980 года, потому что иск просрочен в силу давности.
A Corte de Apelação de Palermo não pode processar Andreotti pelo crime de associação mafiosa. cometido até a primavera de 1980 porque o crime já foi prescrito.
Адвокаты считают, что апелляционный суд выслушает мое дело. И если они отменят приговор, все станет как прежде.
Peter, nunca voltará ao normal.
Райан считает, есть хороший шанс, что апелляционный суд заслушает моё дело.
Os advogados acham que o tribunal da relação vai ouvir o meu caso.
Его выдвинули в Апелляционный суд.
Ele agora é juiz. Acabou de ser nomeado para o Tribunal de Apelação.
И 12 лет назад, когда тебя выдвинули в апелляционный суд, ты сделал всё, чтобы об этой истории не узнали.
Ela engravidou. E há 12 anos, quando foi nomeado para o Tribunal de Apelação, você certificou-se que a história não viria a luz do dia.
Протестую Принимается, и когда в пойдете в постановочный апелляционный суд, мисс Кабрини, можете оспорить это там.
E quando for ao tribunal de última instância falso pode falar disso lá.
Выборы в апелляционный суд в следующем месяце.
As eleições do tribunal são no mês que vem.
Бога ради, одного из них назначил в 9-ый Окружной апелляционный суд сам мой предшественник.
Um deles foi nomeado para a nona vara de Tribunais de Recurso pelo meu antecessor!

Возможно, вы искали...