асфальт русский

Перевод асфальт по-португальски

Как перевести на португальский асфальт?

асфальт русский » португальский

asfalto macadame betume alcatrão

Примеры асфальт по-португальски в примерах

Как перевести на португальский асфальт?

Простые фразы

Дожди испортили свежеуложенный асфальт.
As chuvas estragaram o asfalto recém-posto.
Асфальт - это материал, который широко используется в строительстве.
O asfalto é um material muito utilizado na construção civil.

Субтитры из фильмов

Будет гореть асфальт.
O asfalto arderá.
Я буду рассказывать вам о каждом взрыве, о каждом повороте, когда короли и королевы дорог разнесут асфальт под колёсами.
E lhes irei informando com cabelos e sinais, de cada jogada. enquanto os reis e as rainhas da estrada conduzem pelo asfalto.
Нет, там асфальт. Вдруг проломит.
É asfalto, ele não pararia.
Если еще раз увижу его рядом с тобой, я вас обоих в асфальт закатаю, ясно?
Olha que se te vejo com alguém, nem o teu médico te salva, percebeste?
Я уже забьла физику, но думаю, что после такого удара об асфальт не вьживают.
Digamos que sim.
Вам не приходилось перед пробежкой стоять у зеркала и задаваться вопросом, что подумает асфальт о вашей одежде.
Antes duma corrida, não se põem diante dum espelho, a pensar no que a estrada vai pensar do nosso fato.
Чтобы бежать по нему, не нужно реагировать на его плоские шутки, не нужно одеваться сексуально, асфальт не заметит, что сегодня ваши губы не накрашены.
Não têm de ouvir as piadas dela e fingir que têm graça para correrem em cima dela. Nem seria mais fácil correr caso se vestissem mais sexy. A estrada não repara se não levarem bâton.
Асфальт только хочет, чтобы вы иногда приходили.
A única coisa que preocupa a estrada, é que a visitem de vez em quando.
Потому, что это земля, а не асфальт.
Porque isto é terra, não asfalto.
Не кофе кислый, это асфальт.
Não é do ácido, é o asfalto.
Не остановлюсь, пока на асфальт не выйдем.
Não vou parar enquanto não encontrarmos cimento.
Ни сирен, ни машин, никто не сигналит тебе, никто не матерится и не мочится прямо на асфальт.
Nada de sirenes, nem alarmes de carros, ninguém a apitar para ti, nenhum maluco a dizer asneiras ou a mijar nas ruas.
Врач сказал, пуля разворотила асфальт, и куски угодили по глазу.
Queres que eu vá? - Pensei em levar o Paulie.
Господи, там только один асфальт.
Não tem nada além da rua.

Возможно, вы искали...