вдыхать русский

Перевод вдыхать по-португальски

Как перевести на португальский вдыхать?

вдыхать русский » португальский

inspirar inalar

Примеры вдыхать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вдыхать?

Субтитры из фильмов

Можно начинать Теперь начинай вдыхать.
Agora, agora! Puxa o fumo.
Что за чудесная тактика уберегла твою очаровательную головку и позволила тебе вдыхать свежий польский воздух, пока толпы людей в Аушвице медленно задыхались от газа?
Que esplêndidos truques e artimanhas. brotaram da tua encantadora cabeça. para permitir-te respirar o ar puro polaco. enquanto as multidões em Auschwitz. se asfixiavam lentamente com o gás?
Да этот парень не дышит. разве что он начал вдыхать соус спагетти.
Este cara não está respirando. A menos que esteja respirando molho de macarrão.
Мисс МакКуин позвольте мне сказать вам, что это большая честь вдыхать ваш рождественский кислород.
Srta. McQueen! Deixe-me dizer que honra é.
И это - самая мерзко пахнущая грязь, которую я когда-либо имел неудовольствие вдыхать.
Isso é o cheiro mais vil que alguma vez tive o desgosto de inalar.
Лучше разбить себе голову, чем вдыхать ее гниль.
Preferia arrancar a cara do que cheirá-la a apodrecer.
Сначала будем просто вдыхать.
Vamos começar por fumá-la e depois logo se vê.
Пока будем ждать, разрешу тебе вдыхать запах моих волос.
Enquanto esperamos, eu deixo-te cheirar o meu cabelo.
Это не трава, парень, и не то, что нужно вдыхать.
Isso não é erva, Ray.
Через воду не распространить яд, который нужно вдыхать.
A rede de água não ajudará a disseminar um inalante.
Постарайтесь не вдыхать дым.
Tente, a todo o custo, evitar a inalação do fumo.
Если необходимо, ползите на четвереньках, чтобы не вдыхать дым.
Se necessário, gatinhe com as mãos e os joelhos para evitar a inalação do fumo.
Теперь, я собираюсь взорвать дым в рот, и вы будете вдыхать очень глубоко.
Agora, eu vou mandar o fumo para a tua boca, e tu vais inalar, muito profundamente.
Держитесь рядом, сохраняйте спокойствие, постарайтесь пореже глубоко вдыхать.
Fiquem perto, fiquem calmos. Tentem não respirar muito profundamente.

Возможно, вы искали...