вдыхать русский

Перевод вдыхать по-французски

Как перевести на французский вдыхать?

вдыхать русский » французский

aspirer inhaler respirer inspirer priser

Примеры вдыхать по-французски в примерах

Как перевести на французский вдыхать?

Субтитры из фильмов

Затем поднимемся на гору, будем вдыхать аромат сосен и встречать рассвет. Мы проведем там всю ночь.
Nous gravirons le Mont Bedford pour sentir l'odeur des conifères et nous regarderons le lever du soleil sans dormir de la nuit.
Я хочу идти по улице, слушать звуки и вдыхать воздух Лондона.
Je veux marcher dans la rue, entendre les sons et respirer l'air de Londres.
Можно начинать Теперь начинай вдыхать.
Vas-y! Aspire.
Что за чудесная тактика уберегла твою очаровательную головку и позволила тебе вдыхать свежий польский воздух, пока толпы людей в Аушвице медленно задыхались от газа?
Quelles splendides duperies et stratégies résident dans ta jolie tête. pour t'avoir permis de respirer l'air pur de la Pologne. pendant que la multitude s'effondrait doucement à Auschwitz. - dans le gaz?
Этот прекрасный утренний воздух, который можно вдыхать.
C'est pouvoir respirer l'air du matin.
Им приказали вдыхать глубже, так как это было нужно для дезинфекции.
Ils leur ont dit de respirer profondément pour la désinfection.
А мы что, можем лишь вот так вот вечно аппаратами вдыхать в него жизнь?
Alors tout ce que l'on peut faire s'est de le laisser branché à cette machine pour toujours?
Да этот парень не дышит. разве что он начал вдыхать соус спагетти.
Il respire pas, ou alors il respire de la sauce tomate.
И это - самая мерзко пахнущая грязь, которую я когда-либо имел неудовольствие вдыхать.
C'est l'odeur la plus affreuse que j'ai jamais sentie.
Лучше разбить себе голову, чем вдыхать ее гниль.
Je préfèrerais m'arracher le visage. que de sentir sa pourriture.
Мы не могли смотреть друг на друга, вдыхать запах друг друга.
Nous ne pouvions plus nous regarder, sentir l'odeur de l'autre.
Ты мне его вколешь? Сначала будем просто вдыхать.
On va commencer par aspirer la fumée, puis après on verra.
Пока будем ждать, разрешу тебе вдыхать запах моих волос.
Pendant qu'on attend, je te laisserai sentir mes cheveux.
Это не трава, парень, и не то, что нужно вдыхать.
C'est pas du pot, Ray. Et on sniffe pas de la coke.

Возможно, вы искали...