вошёл русский

Примеры вошёл по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вошёл?

Простые фразы

Когда я вошёл в кафе, я увидел там двух молодых людей, которые смотрели соревнования по борьбе по телевизору.
Quando eu entrei no café, eu vi ali dois jovens, que assistiam a um campeonato de luta pela televisão.
Я слышал, как кто-то вошёл в дом.
Ouvi alguém entrando na casa.
Как ты вошёл? У тебя есть ключ?
Como você entrou? Você tem uma chave?
Я вошёл в комнату, но там никого не было.
Entrei no quarto, mas ali não havia ninguém.
Том вошёл в здание.
Tom entrou no edifício.

Субтитры из фильмов

Он вошёл в аптеку.
Acabou de entrar na farmácia.
Я же вошёл через эту дверь.
Vamos a ver. Quanto é que você ganha por semana?
Вошёл в твою комнату вместе с тобой.
Entrou contigo pelo quarto adentro.
А потом. кто-то вошёл и потушил огонёк, и я испугалась.
E então. alguém vinha e apagava a chama e eu ficaria aterrada.
Лучше бы подождать и убедиться, что он вошёл.
É melhor esperarmos para ver se ele consegue entrar.
Помнишь, когда я впервые вошёл сюда с Локо?
Lembras a primeira vez que vim cá?
Джоуи ещё не вошёл в возраст, Райкер.
O Joey é um garoto, Ryker.
Джеф, если сюда вошёл кто-нибудь, он бы не поверил собственным глазам.
Jeff, se alguém entrasse aqui, não acreditaria no que via.
Он вошёл.
Ele entrou.
Он вошёл туда, держа в руках туфли Гарри Уорпа, а потом стал звонить в полицию!
De ele andar com os sapatos do Harry Worp na mão e depois ligar para a polícia?
В семь пятнадцать Джордж Питти, кассир на ипподроме, вошёл в свою квартиру.
Às 7:15 nessa mesma noite. George Peatty, o caixa do Hipódromo, chegou ao seu apartamento. Olá!
Я вошёл в образ. Думал, что и ты тоже.
Estava a viver o momento, pensava que tu também.
Кто-то на докладе у Такэбаяси. Посланник только что вошёл.
Um homem informou o Takebayashi.
Выходя от нас, он купил газету и вошёл в бар напротив.
Comprou um jornal ao sair e entrou no bar do outro lado.

Возможно, вы искали...