интеллектуальный русский

Перевод интеллектуальный по-португальски

Как перевести на португальский интеллектуальный?

интеллектуальный русский » португальский

intelectual cerebral

Примеры интеллектуальный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский интеллектуальный?

Субтитры из фильмов

Ты самый худший из всех снобов - интеллектуальный сноб.
É do pior tipo que existe: o pedante intelectual.
У кельванцев очень высокий интеллектуальный потенциал.
Os kelvanos têm capacidade intelectual superior.
Потому что мне не понравился этот псевдо-интеллектуальный мусор.
Estou zangado porque não gosto nada deste tipo de lixo pseudo-intelectual.
Через некоторое время они экспоненциально развились в сложный интеллектуальный электронный контур.
Tu achas que podes gozar comigo só por seres a favorita? Não gozo contigo.
Похоже, на интеллектуальный тест что бы установить нашу готовность к контакту.
Aparentemente, é alguma forma de teste de inteligência. para determinar se somos suficientemente inteligentes para um contacto.
Непобедимый интеллектуальный шпион, мечта каждой женщины. Смерть для любого шпиона. В своё время он был легендой.
O maior espião do mundo, irresistível para as mulheres. mortal para os seus inimigos, uma lenda no seu tempo.
И чувствую, что завоевал интеллектуальный мир.
Sinto que conquistei o mundo intelectual.
Возьмем капитана Сиско, иными словами, проницательный, интеллектуальный человек, хм?
Veja o Capitão Sisko. Um homem inteligente e perspicaz.
Интеллектуальный придаток?
O teu disfarce intelectual para a noite?
Красивый, остроумный, интеллектуальный.
Muito arrumado, um pouco intrépido, muito intelectual.
Просто интеллектуальный разговор.
Apenas paleio intelectual entre homens de boa vontade.
Как наша студентка, Винифред Беркл продемонстрировавшая выдающийся интеллектуальный прорыв.
Como aluna, Winifred Burkle, mostrou um grande rigor intelectual.
Это наш интеллектуальный друг из криминальной полиции.
Os nossos amigos elegantes e intelectuais da Policia Judiciária!
Извини, нас всё время пасёт ЦРУ. Мы для них - интеллектуальный товар. В смысле, движения фигуристок.
Desculpa, mas quando a CIA quer aprender novos truques, vem observar os patinadores e as suas mães.

Из журналистики

Я предложил бы интеллектуальный эквивалент антимонопольного законодательства.
Portanto, em vez disso, sugeriria o equivalente intelectual de uma lei de defesa da concorrência.

Возможно, вы искали...