интеллектуальный русский

Перевод интеллектуальный по-английски

Как перевести на английский интеллектуальный?

Примеры интеллектуальный по-английски в примерах

Как перевести на английский интеллектуальный?

Простые фразы

Эсперанто помог мне расширить мой интеллектуальный и культурный кругозор.
Esperanto helped me broaden my intellectual and cultural horizons.

Субтитры из фильмов

У меня интеллектуальный случай, то не поймешь.
My case is intellectual. You will not understand that.
У кельванцев очень высокий интеллектуальный потенциал.
The Kelvans have superior intellectual capacity.
Он организует интеллектуальный тест, Джейми.
He's arranging some sort of intelligence test, Jamie.
Невежественный враг менее опасен, чем интеллектуальный, Джейми.
An unintelligent enemy is far less dangerous than an intelligent one, Jamie.
Не очень изобретательный образец мозга, но интеллектуальный.
Not a very resourceful brain pattern, but intelligent.
Скажите ей, какой я интеллектуальный.
Tell her how intelligent I am.
Что за интеллектуальный терроризм?
What's that intellectual terrorism you're practicing on me?
Потому что мне не понравился этот псевдо-интеллектуальный мусор.
Because I don't like that pseudo-intellectual garbage.
Интеллектуальный вздор.
Intellectual garbage.
Он просто не въехал в столь интеллектуальный юмор.
Look, he's just probably not used to such intellectual wit.
Что это? Независимый интеллектуальный контур должен быть отключен.
But I turned off the autonomous calculation circuits.
Похоже, на интеллектуальный тест что бы установить нашу готовность к контакту.
Apparently, it's some form of intelligence test to determine if we're sufficiently intelligent for contact.
Непобедимый интеллектуальный шпион, мечта каждой женщины. Смерть для любого шпиона. В своё время он был легендой.
The ultimate gentleman spy-- irresistible to women. deadly to his enemies, a legend in his own time.
И чувствую, что завоевал интеллектуальный мир.
And I feel like I've conquered the intellectual world.

Из журналистики

Еще более тревожно то, что это откроет двери для статьи, которая запретит доброкачественный, безопасный, интеллектуальный анализ данных, который управляет интернет-рекламами.
Even more worryingly, this would open the door for provisions outlawing the benign, low-risk data mining that drives online advertising.
Многие президенты прошлого также использовали эту должность для того, чтобы направить свой интеллектуальный потенциал на такие важные вопросы, как образование и культурное многообразие Индии.
Many past presidents have also used the position to throw their intellectual weight behind such important issues as education and India's cultural diversity.
Результатом стал интеллектуальный регресс - в тот самый момент, когда Европа начала приобщаться к естественнонаучным и математическим знаниям.
The result was intellectual regression at the very moment that Europe began embracing scientific and mathematical knowledge.
Поэтому интеллектуальный захват - это обвинение, которое трудно опровергнуть.
So intellectual capture is a charge hard to refute.
Но в то же время мы не позволим свести науку к практической полезности, потому что это разрушит ее интеллектуальный статус, а также интеллектуальный статус самих ученых, и помешает науке давать объяснения.
But, at the same time, we won't allow science to be reduced to practical utility, because that would destroy its intellectual status, as well as the intellectual status of scientists themselves, and would prevent science from giving explanations.
Но в то же время мы не позволим свести науку к практической полезности, потому что это разрушит ее интеллектуальный статус, а также интеллектуальный статус самих ученых, и помешает науке давать объяснения.
But, at the same time, we won't allow science to be reduced to practical utility, because that would destroy its intellectual status, as well as the intellectual status of scientists themselves, and would prevent science from giving explanations.
Я предложил бы интеллектуальный эквивалент антимонопольного законодательства.
So, instead, I would suggest the intellectual equivalent of an antitrust law.
Со своей стороны Бернанке возглавил интеллектуальный отпор планированию темпов инфляции центральными банками, утверждая, что постановка цели для ежегодной инфляции является полной и достаточной структурой для валютной политики.
For his part, Bernanke led the intellectual charge toward inflation targeting by central banks, arguing that setting a target for annual inflation was a full and sufficient framework for monetary policy.
Википедия, онлайновая энциклопедия, - наиболее впечатляющий коллективный интеллектуальный проект, который когда-либо предпринимался и, возможно, осуществлялся.
Wikipedia, the online encyclopedia, is the most impressive collective intellectual project ever attempted - and perhaps achieved.
Прежде всего, стоит внимательно рассмотреть шесть видов капитальных благ: бизнес-капитал, инфраструктура, человеческий капитал, интеллектуальный капитал, природный капитал и социальный капитал.
The key is to reflect on six kinds of capital goods: business capital, infrastructure, human capital, intellectual capital, natural capital, and social capital.
Интеллектуальный капитал включает в себя научные и технологические ноу-хау общества.
Intellectual capital includes society's core scientific and technological know-how.
Однако в течение нескольких десятилетий произошёл невероятный интеллектуальный сдвиг в том, как люди воспринимают медицинскую практику.
Over the course of several decades, however, an enormous intellectual shift occurred in how people came to think about the practice of medicine.
Да, гороскопы все еще популярны в газетах, однако они находятся там только в сопровождении строгих научных опровержений или ради развлечения; идея того, что звезды определяют наши судьбы, растеряла весь свой интеллектуальный вес.
Yes, horoscopes still persist in popular newspapers, but they are there only for the severely scientifically challenged, or for entertainment; the idea that the stars determine our fate has lost all intellectual currency.
В новой экономике интеллектуальный капитал преобладет над производственным, и он мобилен.
In the new economy, intellectual capital dominates production, and it is mobile.

Возможно, вы искали...