исторический русский

Перевод исторический по-португальски

Как перевести на португальский исторический?

исторический русский » португальский

histórico

Примеры исторический по-португальски в примерах

Как перевести на португальский исторический?

Простые фразы

Это исторический момент.
Este é um momento histórico.
Исторический центр Сан-Луиса - часть всемирного наследия ЮНЕСКО.
O centro histórico de São Luís é um Patrimônio Mundial da UNESCO.

Субтитры из фильмов

Исторический момент.
É um momento histórico.
Дамы и господа, сегодня - исторический момент.
Vivemos um dia histórico, senhoras e senhores.
Это известный исторический факт.
É um facto histórico.
Похоже на исторический костюм.
Parece um traje de época.
Я. ЛаРуссо, 3-ий исторический курс! - Да.
LaRusso.
Это же исторический момент.
O momento é histórico.
Капитан, это исторический момент для нас обоих.
Este é um momento histórico.
Как исторический хот-дог.
Faça dele um cachorro-quente histórico.
Исторический факт.
Referência histórica.
Чтобы отпраздновать этот исторический момент, я отправился на пробежку. Избавившись от лишней воды в своём теле, я чувствовал себя превосходно.
Para festejar o dia histórico decidi ir correr, para livrar o meu corpo do excesso de líquidos.
Исторический союз клингонов и кардассианцев.
A união histórica dos klingons e dos cardassianos.
Исторический бросок, Конни.
História, Connie.
Не просто поразительно. Это - исторический момент.
Não só incrível, histórico.
Смотрите исторический канал?
Então vocês vêem o AE.

Из журналистики

Решение ФРС повысить ставки - это исторический момент для финансовых рынков. Оно уже открыло период возросшей волатильности цен на активы по всему миру.
A decisão do Fed em aumentar as taxas é um momento histórico para os mercados financeiros, e já está a conduzir a um período de volatilidade acrescida para os preços dos activos em todo o mundo.
Израиль, как предупреждал отец-основатель Давид Бен-Гурион, может быть еврейским государством, может быть демократическим государством и может быть государством, занимающим весь исторический Израиль: но он не может быть всеми тремя.
Israel, como avisou o seu fundador David Ben Gurion, pode ser um estado Judeu, pode ser um estado democrático, e pode ser um estado que ocupe todo o Israel histórico; mas não pode ser as três coisas em simultâneo.
Кроме того, учитывая, что последствия сегодняшнего изменения климата являются результатом прошлых выбросов, углеродные гиганты также должны платить исторический налог.
Além disso, dado que os efeitos actuais da mudança climática são o resultado de emissões passadas, os carbon majors deveriam também pagar um tributo retroactivo.
На такой исторический кульбит способны только люди, чья политическая безответственность сопоставима с их склонностью к ленивым аналогиям.
Este salto histórico só é possível para as pessoas cuja irresponsabilidade política é compatível com a sua propensão para a analogia preguiçosa.
За аналитической ясностью, следует необходимость единства, начиная с Франции, где граждане бы отвергли их политический класс, члены которого продолжают вести себя разобщенно в такой очевидный переломный исторический момент.
Além da clareza analítica, há uma necessidade de união, começando por França, onde os cidadãos rejeitariam a sua classe política se os seus membros continuassem a comportar-se de modo dividido neste ponto de viragem histórico tão óbvio.
В конце концов, все правосудие переходного периода, по существу, представляет собой политическое решение, исторический контракт о национальном перемирии - а не сугубо судебное дело.
Afinal, a justiça transicional é essencialmente uma solução política, um contrato histórico de reconciliação nacional - não um assunto estritamente jurídico.

Возможно, вы искали...