истощение русский

Перевод истощение по-португальски

Как перевести на португальский истощение?

истощение русский » португальский

diminuição depleção abatimento

Примеры истощение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский истощение?

Субтитры из фильмов

У вас истощение. Пожалуйста.
Està a sofrer de exaustão.
Физическое истощение? Может, даже психический упадок?
Esgotamento físico, possivelmente até nervoso.
Мой диагноз - истощение из-за перегрузки и чувства вины.
Aquele obelisco é que é. Diagnostico-lhe esgotamento, por trabalho a mais e culpa.
Полное нервное истощение.
Está um caco.
Жара, стресс, истощение организма.
Temos o calor, o stress, o cansaço.
У меня нервное истощение.
Olha, até tremo todo.
Похоже у тебя истощение.
Não sei.
Они считают, что их можно уничтожить только через истощение.
Acreditam que podem apenas ser destruídos por deterioração.
Истощение?
Deterioração?
Истощение это постепенное ослабевание или.
Deterioração é a diminuição gradual da força.
О, это истощение.
Oh, exaustivo.
Но всё, чего они добились - истощение ресурсов, что могли бы помочь им дольше продержаться в живых.
Tudo que fizeram foi desperdiçar recursos que poderiam tê-los mantidos vivos por mais tempo.
Предположительно агорофобия, навязчивые видения, шок, истощение, замыкание в себе.
Indícios de agorafobia, distúrbios obsessivo-compulsivos, choque, fatiga, negação.
Нет большей угрозы людям, чем стоматолог. имеющий душевное истощение.
Não há nada mais perigoso para todos, do que um dentista. com problemas mentais.

Из журналистики

ЛЕЙПЦИГ - В настоящее время перед человечеством стоит множество глобальных проблем, в том числе изменение климата, истощение ресурсов, финансовый кризис, низкое качество образования, широко распространенная бедность и продовольственная нестабильность.
LEIPZIG - A humanidade enfrenta actualmente inúmeros desafios globais, onde se incluem alterações climáticas, esgotamento de recursos, crise financeira, educação deficiente, pobreza generalizada e insegurança alimentar.
Но не будет преувеличением отметить, что Великобритания еще ни разу не упустила возможности начать войну на истощение против европейских наднациональных проектов, выступая против любого существенного увеличения компетенций или функций ЕС.
Mas, não é exagero dizer que sempre que a Grã-Bretanha percebia haver uma oportunidade para fazer guerra de desgaste contra o projecto supranacional europeu, fazia-o, contrapondo-se a qualquer aumento substancial nas competências ou nos recursos da UE.

Возможно, вы искали...