исток русский

Перевод исток по-португальски

Как перевести на португальский исток?

исток русский » португальский

origem nascente fonte

Примеры исток по-португальски в примерах

Как перевести на португальский исток?

Субтитры из фильмов

Исток Сены находится...на плато Лангр. Её длина 776 км, и она впадает в Ла-Манш.
O Sena tem a sua nascente no planalto de Langres, percorre 776 kms e desagua na Mancha.
Людям можно внушить всё что угодно и они примут это как единственный исток.
Conseguem provocar o suicídio. Conseguem induzir os pais a matar os filhos.
Это начало не только всего процесса, но и того, в чем суть нашего фильма, это его исток.
Tanto como o início do processo foi o início deste, No que respeita ao conteudo do filme, este é o começo.
Исток нового мира рожденного из столкновения.
O nascimento de um novo mundo a partir do colapso.
Если ищешь исток реки, то в горку.
Se quer achar uma nascente, siga colina acima.
Исток.
A nascente do.
Исток реки Нил.
A nascente do rio Nilo.
Это исток Нила.
É a nascente do Nilo.
Одна из них и есть настоящий исток Нила, но даже сегодня, в 2012, эксперты не могут определить, которая.
Um deles é a verdadeira nascente. E mesmo hoje, em 2012, os especialistas não sabem dizer qual é.
Это возможность для нас вписать наши имена в учебники истории. То есть, найти исток Нила.
Isto é uma oportunidade para entrarmos nos os livros de história.
Мы изучили карту, и выяснили, что всего два места, на сегодняшний день, обозначены как исток Нила.
Nós olhamos para o mapa e descobrimos que dois lugares estão marcados como sendo as nascentes do Nilo.
А так как наш исток должен быть дальше от Средиземного моря чем эти два, он должен быть дальше к югу.
E como a nossa nascente deveria estar mais longe do Mediterrâneo do que estas duas, ela deveria estar mais para Sul.
Да, но если они соединены, я думаю, мы бы об этом уже знали, и исток был бы указан на карте.
Mas se estes dois estivessem ligados, nós já saberíamos, e estariam no mapa.
Нет, нет, это ты так думаешь, но Дэвид Ливингстон считал, что исток Нила здесь.
Tu achas isso, mas David Livingstone achou que a nascente do Nilo estava aqui embaixo.

Возможно, вы искали...