контракт русский

Перевод контракт по-португальски

Как перевести на португальский контракт?

контракт русский » португальский

contrato ordem ampla contratos contracto acordos económicos acordos acordo

Примеры контракт по-португальски в примерах

Как перевести на португальский контракт?

Простые фразы

Его заставили подписать контракт.
Ele foi forçado a assinar o contrato.
У меня контракт.
Tenho um contrato.
Том ещё не подписал контракт.
Tom ainda não assinou o contrato.
Я разорвал контракт.
Eu rasguei o contrato.
Контракт Тома истекает двадцатого октября.
O contrato do Tom termina dia vinte de outubro.
Их контракт истёк 20 октября.
O contrato deles expirou-se em 20 de outubro.

Субтитры из фильмов

У вас контракт на выступление?
Você tem um contrato para um show?
Я предлагаю тебе трехгодичный контракт, 20.000 в год, начиная с сегодняшнего дня.
Estou a oferecer-Ihe um contrato de três anos de vinte mil dólares por ano, a começar hoje. Fechamos negócio ou não?
Дело в том, что мне самому не заплатили за тот контракт.
A verdade é que ainda não fui pago.
А ты разрываешь контракт?
Estás a infringir o contrato?
Долгосрочный контракт и никакого выбора.
É um contrato a longo prazo.
Высылайте мне контракт телеграфом.
Agora envie o contracto por telegrama.
Контракт уже существует.
O contrato está concluído!
Существующий контракт действителен, и оно основан на доброй воле.
Este contrato é válido. Foi assinado de boa fé.
Приходите позже, обсудим контракт.
Volte mais tarde para discutirmos um contrato.
Контракт, подписан 8 июня 1925г., параграф 34 пункт А.
Contrato datado de 8 de Junho 1925, parágrafo 34, subdivisão 'letra A'.
Вы подписали контракт.
Você tem um contrato, querida.
Конечно, она это сделает У меня с ней пятилетний контракт.
Tem um contrato comigo, de cinco anos.
Я получил контракт на поставку говядины.
Obtive o contrato de venda de carne à reserva.
Но у вас же контракт, дорогая.
Mas tu tens um contracto, querida.

Из журналистики

Но такие простые модификации, как поправки в контракт, не устраняют системных недостатков.
Mas as deficiências do sistema não serão superadas por simples modificações, tais como alterações contratuais.
В конце концов, все правосудие переходного периода, по существу, представляет собой политическое решение, исторический контракт о национальном перемирии - а не сугубо судебное дело.
Afinal, a justiça transicional é essencialmente uma solução política, um contrato histórico de reconciliação nacional - não um assunto estritamente jurídico.

Возможно, вы искали...