красота русский

Перевод красота по-португальски

Как перевести на португальский красота?

красота русский » португальский

beleza mulher bela beleza ''f''

Примеры красота по-португальски в примерах

Как перевести на португальский красота?

Простые фразы

Её красота привлекла его внимание.
A beleza dela atraiu a atenção dele.
Красота её меня поразила.
A beleza dela me surpreendeu.
У осени своя красота.
O outono tem sua beleza.
Красота без разума пуста.
A beleza sem inteligência é fútil.
Самая главная красота - это красота души.
A beleza mais importante é a beleza da alma.
Самая главная красота - это красота души.
A beleza mais importante é a beleza da alma.
Мне понадобилось объехать весь мир, чтобы понять, что красота скрыта в сердце.
Precisei viajar por todo o mundo, para descobrir que a beleza se encontra no coração.
У тебя есть молодость и красота - это очень много.
Tu tens juventude e beleza, e isso significa muito.

Субтитры из фильмов

Сюзэтт. Красота.
Suzette, vem.
В нём прелесть Парижа, его красота.
Artigo de Paris, bonito, um bocadinho da cidade.
Велосипеды, мотоциклы, автомобили, большие и маленькие, черные и цветные, красота.
E ele são bicicletas e motos e automóveis.
Ее злая и коварная мачеха-королева боялась, что однажды красота Белоснежки затмит ее собственную красоту.
A rainha, a sua madrasta, vaidosa e má, temia que um dia a beleza da Branca de Neve a ofuscasse.
Красота твоя несравненна, моя королева!
Vossa Majestade é famosa pela sua beleza. Mas, espere!
Когда она откусит от него кусочек, отведает яблоко из рук моих. Она упадет бездыханной и красота ее умрет.
Quando ela provar a maçã, a respiração dela será travada e o sangue congelará.
Какая красота!
Gloriosas, não são?
Помнишь те открытки? На них была настоящая красота.
Os postais ilustrados eram bem bonitos.
Не важно, что это, но какая красота! -Это точно.
São bem bonitas, seja lá o que forem.
Красота.
Lindo, não é?
Какая красота, Том!
Muito bonito.
Что за красота вокруг!
Que lugar encantador.
Если вы мне позволите, скромность для мужа куда больше, чем вся красота мира.
Significam mais para um marido que toda a elegância e beleza do mundo.
Какая, красота.
Que lindo! Eu sempre quis ter um.

Возможно, вы искали...