крест русский

Перевод крест по-португальски

Как перевести на португальский крест?

крест русский » португальский

cruz sinal da cruz crucifixo

Примеры крест по-португальски в примерах

Как перевести на португальский крест?

Простые фразы

Я вижу золотой крест.
Vejo uma cruz dourada.
Я вижу золотой крест.
Vejo a cruz de ouro.
Южный Крест - это известное своей крестообразной формой созвездие южного небесного полушария, которое осенью отчётливо видно со всей территории Бразилии.
O Cruzeiro do Sul, conhecido pelo formato de cruz, é uma constelação do hemisfério celestial sul que pode ser vista com clareza em todo o Brasil durante o outono.

Субтитры из фильмов

Только ненавистный Железный Крест, только ещё враг, которого уничтожить без милосердия.
Somente a odiada Cruz de Ferro, somente outro inimigo a ser abatido sem misericórdia.
Этот крест. Этот крест обозначает место, где рубашку видели в последний раз. - Прекратите это!
Esta cruz mostra o sítio em que a sua camisa foi vista pela última vez.
Этот крест. Этот крест обозначает место, где рубашку видели в последний раз. - Прекратите это!
Esta cruz mostra o sítio em que a sua camisa foi vista pela última vez.
И так, властью, данной мне, награждаю тебя за мужество, за храбрость, проявленные в борьбе с злыми феями, и вручаю тебе Большой Крест.
Portanto, por honra e mérito. coragem extraordinária, notável bravura contra bruxas malvadas. eu te concedo a Cruz Tripla.
Я полагаю, ты получишь Крест Томении за это.
Vou ver dar-te a Cruz de Tomania por isto.
Мать Джорджа и миссис Хэтч вступили в Красный Крест и обшивали бойцов.
Mr Bailey e a Sra. Hatch foram para a Cruz Vermelha e coseram.
Ты же не собираешься ставить на себе крест?
Não tires conclusões precipitadas.
Это твой крест.
O funeral é teu.
Я не красный крест. Я скотовод!
Não sou a Cruz Vermelha, sou um rancheiro.
Красный крест!
Cruz Vermelha!
С другой стороны, они не могут привезти вас домой. и вручить вам крест ВМФ за то, что вы изображали офицера.
Ao mesmo tempo, não o podem levar para casa e dar-lhe a Cruz por se ter feito passar por um oficial.
Они сказали, что на мне можно поставить жирный крест, а ты этих специалистов сровняла с землей.
Disseram-me que estava acabado, que não tinha hipóteses, e você faz parvos deles todos.
На крест его!
Crucifiquem-no!
Зачем ты взвалил на меня этот крест? Родриго де Вивар!
Rodrigo de Bivar, agora sois nosso Campeão e Primeiro Cavaleiro do Reino.

Из журналистики

Полтора века назад, Красный Крест установил норму, что здравоохранение может - и должно - быть снабжено даже в зонах конфликтов.
Há um século e meio, a Cruz Vermelha estabeleceu a norma de que os cuidados de saúde poderiam - e deveriam - ser prestados mesmo em zonas de conflito.

Возможно, вы искали...