ласкать русский

Перевод ласкать по-португальски

Как перевести на португальский ласкать?

ласкать русский » португальский

acariciar mimosear afagar carícia abraçar

Примеры ласкать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский ласкать?

Субтитры из фильмов

Я хочу ласкать тебя, жена моя!
Quero fazer amor com a minha esposa!
Затем я стал ласкать и гладить ее, вот так и вот так.
E acariciava-a assim, por cima.
Я взял ее за руку и стал гладить и ласкать ее. Потому что хотел разобраться, что к чему. Мне все стало надоедать.
Peguei-lhe a mão, e acariciava-a nos dois sentidos porque queria avançar. comecei a ficar um pouco nervoso.
Было достаточно ласкать ее почаще в этой позе. и она уже не может совладать со своим желанием наслаждения.
Só tenho de a acariciar o suficiente nesta posição e agora ela não aguenta mais até ser satisfeita.
Он начал ласкать ее, раздвинул ягодицы Он играл с ней, целовал ее, также, как это делал бы самый здоровый из мужчин.
Ele acariciou-o, abriu-o, brincou com ele e beijou-o como teria feito o homem mais saudável do mundo.
Я люблю ласкать Ваше тело.
Adoro acariciar o teu corpo.
Потому что это так важно - иметь этого особенного кого-то, чтобы. обнимать, целовать, скучать по нему,.. ласкать его и нежить!
Porque é tão importante ter esse alguém especial. para abraçar, beijar, sentir falta. para apertar e dar prazer!
Начинай легонько ласкать себя пальцами там, где тебе больше нравится.
Acaricia-te suavemente com a ponta dos dedos.
Я хочу ласкать его.
Quero cuidar dele.
Я заметил, что сорочка еле касается её кожи, как она ложится на подушку из воздуха, как шёлк скользит по её телу, как будто это крылья ангела. В ту ночь я понял, как нужно ласкать женщину.
Notei. como a roupa íntima de uma mulher mal toca na sua pele. parece pousar sobre um colchão de ar. a seda flutuando em torno do corpo. roçando a pele como as asas de um anjo. e compreendi como se deve tocar em uma mulher.
Обычно человекуделяет мало времени и внимания своим ступням, но поверьте мне, если вы научитесь особым образом ласкать ноги вашего любимого, вы доставите ему огромное удовольствие.
Aos quais não prestamos muita atenção. Para um dos pés ou dedos. Mas acreditem quando vos conto.
Через двадцать минут вы будете ласкать мистера Фиша на его любимом японском матрасе. Мы все о вас знаем.
E você merece casar com alguém que a ame assim.
За то, как ты всегда выглядела, как мне всегда хотелось ласкать тебя.
Pelo aspeto que sempre tinhas, pelo facto de sempre te querer tocar.
Я прикоснулся к ней и начал пальцами ласкать ее.
Fui até ela e comecei a acariciá-la digitalmente.

Возможно, вы искали...