невообразимый русский

Перевод невообразимый по-португальски

Как перевести на португальский невообразимый?

невообразимый русский » португальский

inimaginável impensável

Примеры невообразимый по-португальски в примерах

Как перевести на португальский невообразимый?

Субтитры из фильмов

Мадам Ен составила для меня совершенно невообразимый список.
A Madame Yen deu-me a mais terrível das listas.
Маузер, вы самый невообразимый жополиз, из тех, кого я встречал.
Mauser, é o maior lambe-botas que já vi.
Ты - невообразимый олух.
Mas isso é um dom.
Сигарета свисает изо рта, волосы закрывают лицо, весь в поту, и водит туда-сюда по грифу, создавая невообразимый кричащий звук.
O cigarro pendurado na boca, o cabelo à frente da cara, a escorrer suor, para cima e para baixo nos trastos da guitarra, a produzir um som incrível e estridente.
У нас теперь секс просто невообразимый.
O que interessa é que o sexo tem sido incrível.
Это было 10 лет назад, когда почти невообразимый заговор по уничтожению Всемирного Торгового Центра был предотвращен местным жителем Куахога Брайаном Гриффином.
Foi há dez anos que um enredo quase inconcebível para destruir o World Trade Center foi impedido pelo próprio Brian Griffin de Quahog.
Он уволок её, называя шлюхой и проституткой, подняв невообразимый шум.
Arrastou-a, chamando-lhe galdéria e pega, fazendo uma grande cena.
С помощью корня мандрагоры жертве внушался невообразимый ужас.
O ritual usava a raiz de mandrágora para criar um terro inimaginável à vítima.
Ты либо необычайный храбрец, либо невообразимый глупец.
Ou és corajoso ou inimaginavelmente estúpido.
Он причинил невообразимый ущерб мне и таким, как я.
Ele infligiu muito dano aos do meu género.
Как генеральный директор Куин Консолидейтид, я хочу обратиться к террористам, которые совершили этот невообразимый акт.
Como Directora-Geral da Queen Consolidated, tenho uma mensagem para o terrorista que perpetuou este acto ignóbil.
Что за невообразимый идиот захотел построить такой бассейн? что стеклянный бассейн на балконе пентхауса без сомнений которую я слышала за всю свою долбаную жизнь.
Só quero que fique registado que uma piscina de vidro na varanda da Penthouse é sem dúvida alguma a pior ideia que já ouvi em toda a minha vida. Mas vocês é que são os homens, por isso.
Он движется в направлении, которое сулит невообразимый хаос.
Ele está a caminhar numa direção que promete um caos inimaginável.
Да, и невообразимый секрет между ними.
Sim, com um segredo inimaginável entre elas.

Возможно, вы искали...