невообразимый русский

Перевод невообразимый по-французски

Как перевести на французский невообразимый?

невообразимый русский » французский

inimaginable inconcevable inenvisageable impensable

Примеры невообразимый по-французски в примерах

Как перевести на французский невообразимый?

Простые фразы

На мне невообразимый долг в 10 долларов.
J'ai une dette incroyable de 10 dollars.

Субтитры из фильмов

Мадам Ен составила для меня совершенно невообразимый список.
Madame Yen m'a donné une liste énorme.
Маузер, вы самый невообразимый жополиз, из тех, кого я встречал.
Mauser, vous êtes le plus incroyable lèche-cul que je connaisse.
Ты - невообразимый олух.
T'es un sacré numéro.
Сигарета свисает изо рта, волосы закрывают лицо, весь в поту, и водит туда-сюда по грифу, создавая невообразимый кричащий звук.
La cigarette lui pendait aux lèvres, les cheveux sur le visage, en sueur, allant et venant sur la touche, dans cette incroyable élévation criante.
У нас теперь секс просто невообразимый.
Il faut dire que ça va très bien au lit.
Растения и соединения, которые предоставляют невообразимый опыт и могут пролить свет на одну из величайших тайн человечества.
Les plantes et les composés qui produisent des expériences inimaginables qui mettent en lumière les plus grands mystères de l'humanité.
Ио - поразительный, невообразимый с нашей точки зрения мир.
Io est un monde au-delà de notre imagination.
Это было 10 лет назад, когда почти невообразимый заговор по уничтожению Всемирного Торгового Центра был предотвращен местным жителем Куахога Брайаном Гриффином.
C'était il y a 10 ans qu'un complot presque inconcevable visant à détruire le World Trade Center fut contrecarré par Brian Griffin.
Он уволок её, называя шлюхой и проституткой, подняв невообразимый шум.
Il l'a draguée, la traitant de salope et de pute, faisant un tapage d'enfer.
Священный огонь. С помощью корня мандрагоры жертве внушался невообразимый ужас.
Le feu sacré. il cause une terreur épouvantable chez les victimes.
Ты либо необычайный храбрец, либо невообразимый глупец.
Vous êtes soit courageux soit incroyablement stupide.
Да, если я так скажу. Он причинил невообразимый ущерб мне и таким, как я.
Il m'a fait beaucoup de mal.
Я думаю, ты невообразимый женофоб.
Je pense que c'est très sexiste de ta part.
Как генеральный директор Куин Консолидейтид, я хочу обратиться к террористам, которые совершили этот невообразимый акт.
En tant que PDG de Queen Consolidated, j'ai un message pour les terroristes qui ont commis cet acte innommable.

Возможно, вы искали...