необязательно русский

Перевод необязательно по-португальски

Как перевести на португальский необязательно?

необязательно русский » португальский

opcionalmente

Примеры необязательно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский необязательно?

Простые фразы

Беременная женщина сказала, что необязательно было звать на помощь.
A mulher grávida disse que não era preciso chamar socorro.
Спрашивать необязательно. Вы и так это знаете.
Não é preciso perguntar. Você já sabe disso.
Необязательно кричать.
Você não precisa gritar.

Субтитры из фильмов

Необязательно.
Não te ponhas poético, Walter.
Мама, необязательно так кричать.
Mamã, não precisa de gritar.
Играть необязательно.
Não tem que jogar.
Вам необязательно было идти на службу, чтобы мечтать вот так.
Não é preciso estar em alto-mar para ter sonhos desses.
Позвольте дать вам мою визитку. Необязательно, сэр.
Permita-me dar-lhe o meu cartão.
Это необязательно, мистер Дауд.
Não é necessário, Sr. Dowd.
Из-за того, что МакКорд - нищий, а ты потеряла золотую шахту, с Аляски уезжать необязательно.
Só porque Sam McCord seja um vadio. e tenha perdido a mina de ouro, não saia do Alaska.
Так, иногда встречаемся. А можем и не встречаться, ведь это необязательно.
De vez em quando saímos juntos, mas pode acontecer que a gente não se veja durante um ano.
Вам необязательно уходить прямо сейчас!
Não tenha tanta pressa!
Необязательно, чтобы на ней было мясо.
É válido mesmo que não tenha carne.
Что, по-моему, необязательно, капитан.
Não é necessário no meu caso.
Это необязательно.
Não é preciso tanto!
Необязательно, сэр.
Não necessariamente.
Значит, они нарушили договор. Необязательно, капитан.
Violaram o tratado.

Из журналистики

Само оружие вовсе необязательно должно быть использовано, однако оно намекает противникам о том, что политические ставки и опасность явных конфликтов резко возросли.
Eles não precisam de detonar uma arma nuclear, mas apenas alertar os adversários sobre o aumento dramático dos interesses políticos e dos perigos que podem surgir na sequência de um confronto.

Возможно, вы искали...