неопытность русский

Перевод неопытность по-португальски

Как перевести на португальский неопытность?

неопытность русский » португальский

inexperiência

Примеры неопытность по-португальски в примерах

Как перевести на португальский неопытность?

Субтитры из фильмов

Еще немало неотложных к которым ябы приступить хотел. Ведь всямоя тоска -неопытность и робость новичка.
Tenho na cabeça estranhas coisas que exigem ser executadas, antes que eu nelas pondere.
Неопытность Си Джей Крегг заставило многих усомниться в её способности доставлять новости нации.
A ingenuidade de C.J. Cregg sobre o poder do seu pódio levou muitos a questionar a sua capacidade de dar notícias ao país.
Пусть так. но если ты сложишь оружие, я могу уговорить Брута отнестись к тебе со снисхождением, учитывая твою юность и неопытность.
Por mais que tal seja verdade, caso depusesse as suas armas, talvez conseguisse convencer Bruto a tratá-lo com clemência, dada a sua juventude e inexperiência.
Неопытность неизбежна!
A inexperiência não é fatal.
Неопытность.
Salve a inexperiência.
Спиши это на неопытность.
Isso é erro de novato.
Наверняка есть девушки, хоть я таких и не встречала, которым неопытность нравится.
De certeza que há. Algumas raparigas. Que eu nunca conheci.
Его неопытность?
Pela inexperiência?
Дорогая, не смотря на всю твою неопытность, у тебя дар к зельеварению.
Querida, mesmo sendo inexperiente, tens um dom para poções.
Это демонстрирует его неопытность.
Mostra que ele é inexperiente.
Её неопытность привела к страшной ошибке.
A sua pouca experiência levou-a a um erro terrível.
Нет, это подразумевает неопытность.
Não, isso implica inexperiência.
Проблема вашей команды - неопытность.
O problema da sua equipa é a falta de experiencia.
Если бы я увидела на улице видного джентльмена, вроде вас, то не заподозрила бы в нём неопытность.
Se eu visse um cavalheiro na rua tão elegante como tu, diria que não existe um tipo mais mundano.

Из журналистики

Несмотря на свою относительную неопытность в международных делах, Обама показал аналогичное умение реагировать на целый комплекс внешнеполитических проблем.
Apesar da sua relativa inexperiência em assuntos internacionais, Obama mostrou uma habilidade semelhante, ao reagir a um conjunto complexo de desafios da política externa.

Возможно, вы искали...