нечестивый русский

Примеры нечестивый по-португальски в примерах

Как перевести на португальский нечестивый?

Субтитры из фильмов

Все священные понятия имеют нечестивый антипод.
Para cada virtude há um vício.
Нечестивый человек, презирать нашего благородного приора и угрожать нам насилием!
É um ímpio que desdenha o nosso Prior e nos ameaça com violência!
Риддлер, нечестивый злодей!
Riddler, seu diabo malvado.
Ты нечестивый сын!
Filho maldito!
Нечестивый сын! Не подчинишься, и я лишу тебя права наследования!
Filho amaldiçoado, desafias-me!
Это сделал слабый, нечестивый человек, полный страха и ненависти такой, как ты.
Um homem fraco e sem Deus, cheio de medo e ódio, um homem como você.
За нарушения, направленные против селения Дансборо, да будет нечестивый изгнан за его пределы.
Como o corpo regurgita comida estragada o ímpio será expulso da feira de Dunsboro.
Прошу, скажи, что Гвиневра использует нечестивый Грааль, - чтобы освободить Ланселота от вечных мук Артура.
Por favor diz-me que a Guinevere vai usar o cálice falso para libertar o Lancelot da tortura eterna do Arthur.
Нечестивый бежит, когда никто не гонится за ним.
Os perversos fogem quando não perseguidos.
Лживый, вороватый, нечестивый язычник!
Sois mentiroso, larápio, herege e pagão!
Нечестивый обряд.
O ritual profano.
Бойцы, уничтожьте этот нечестивый храм!
Homens, destruam este templo profano!
Азазель, мы представляем тебе плоть и душу, владыка подземного мира, мы предлагаем тебе наше повиновение и вечную преданность, пока смерть освящает наш нечестивый союз.
Azazel, entregamos-te corpo e alma. Senhor do submundo, oferecemos-te obediência e devoção eterna, até a morte santificar esta união. Casámos com o Diabo?
Это нечестивый запад.
Não estamos no Oeste Selvagem.

Возможно, вы искали...