обеспечение русский

Перевод обеспечение по-португальски

Как перевести на португальский обеспечение?

обеспечение русский » португальский

fortificação

Примеры обеспечение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский обеспечение?

Простые фразы

Ваше программное обеспечение устарело.
O seu software está desatualizado.

Субтитры из фильмов

Обеспечение? Что это?
O que é isso?
Обеспечение.
Garantias.
А в обязанность моего офицера по науке входит обеспечение меня подобной информацией.
E é dever do meu Oficial de Ciências, que eu tenha tais informações.
Вы ответственны за обеспечение полного засекречивания этого инцидента.
É da tua responsabilidade garantir que não haja uma fuga de informação sobre incidente.
Они будут получать реальное жалование, социальное и медицинское обеспечение.
Não te esqueças das joalheiras - A Cascara.
Высокие зарплаты в долларах, система бонусов, медицинское и пенсионное обеспечение.
Vou-me matar! Ponham-se na fila e assinem hoje.
Джорди, моя работа - обеспечение безопасности.
Meu trabalho é segurança.
Вы знаете, сколько организация Клэмпа потратила на обеспечение сотрудников произведениями искусства признанных художников в этом заведении?
Sabe quanto gastou a organização Clamp para fornecer aos seus empregados, arte de artistas reconhecidos nestas instalações?
Ничто не радует меня больше, чем обеспечение противоположной позиции.
Nada me agrada mais do que fornecer-lhe pontos de vista opostos.
Вы всё еще отвечаете за обеспечение безопасности в части, не касающейся ЗФ.
É responsável pela segurança não-relacionada com a Frota Estelar.
Без сомнений - обеспечение безопасности?
Proporcionar segurança, sem dúvida.
Покупаете только программное обеспечение.
Arranjo-lhe um barato. O meu campo é o software.
Вот мое обеспечение.
Aqui está a minha caução.
Знаете, я зарабатываю 16 тысяч в год плюс пенсионное обеспечение, которое ни черта не стоит.
Ganho 16 mil e terei uma reforma de que nem vale a pena falar.

Из журналистики

Несмотря на эти неудачи, национальные правительства и международные спонсоры по-прежнему выделяют слишком мало ресурсов на обеспечение удовлетворительного качества собранных данных.
Além destas lacunas, os meios disponibilizados pelos governos nacionais e doadores internacionais para assegurar a recolha de dados adequados são ainda muito insuficientes.
Крайне важно, чтобы медицинское обеспечение было информационно взаимосвязано.
É essencial interligar os serviços de saúde.
Энергетические потрясения вносят свой вклад в смертоносную комбинацию из застоя экономического развития и инфляции, и каждый президент США, начиная с Никсона, объявлял обеспечение энергетической безопасности в качестве одной из своих целей.
Os choques de energia contribuíram para uma combinação letal, o crescimento económico estagnado com a inflação, e todos os presidentes dos EUA, desde Nixon, proclamaram a independência energética como uma meta a atingir.
В то же время, трудности местного самоуправления оказывают негативное влияние на обеспечение чистой водой и надлежащей санитарией, которые являются жизненно важными факторами не только в борьбе с полиомиелитом, но и для здравоохранения в целом.
Ao mesmo tempo, as dificuldades dos governos locais estão a provocar um efeito adverso no fornecimento de água potável e de saneamento básico, que são de importância vital para a erradicação da poliomielite e, num sentido mais lato, para a saúde pública.
Этот шаг также представляет собой огромный шаг назад для континента, который часто ведет тяжелую борьбу за обеспечение собственной продовольственной безопасности.
A manobra também representa um enorme retrocesso para um continente que frequentemente batalha para garantir a sua própria segurança alimentar.
Частные инвесторы стремятся поддерживать долю прибыли своих инвестиции через гарантированные источники доходов и обеспечение того, что законы и правила (в том числе экологические и социальные требования) не урежут их прибыли.
Os investidores privados procuram suportar a taxa de rentabilidade do capital investido através de fluxos de receitas garantidos e da garantia de que as leis e regulamentos (incluindo os requisitos ambientais e sociais) não limitem os seus lucros.
Итак, во сколько же обойдется обеспечение всеобщего доступа к современной медицине и медицинским услугам?
Então, quanto custaria garantir o acesso universal à medicina e aos serviços de saúde modernos?
Что касается ниже среднего образования, то обеспечение доступа для всех девочек в странах Африки южнее Сахары займет почти столетие если нынешние тенденции сохранятся.
Nenhum destes valores se coaduna com a promessa dos líderes mundiais de desenvolver os talentos das crianças de todo o mundo.
Сейчас Ливан является защитником пилотной программы для продвижения идеи того, что обеспечение образования для детей-беженцев в равной степени возможно - и не менее важно.
Agora, o Líbano é palco para um programa piloto que avança a ideia de que fornecer educação a crianças refugiadas é igualmente viável - e não menos importante.
Такие атаки показывают с резкой ясностью, что обеспечение образования является не только о досках, книгах и учебных программах.
Tais ataques revelam com uma perfeita clareza que proporcionar educação não diz apenas respeito a quadros, livros e programas curriculares.
Обеспечение безопасных условий для обучения является наиболее фундаментальным и актуальным первым шагом в достижении решения глобального кризиса образования.
Proporcionar um ambiente seguro para a aprendizagem é o primeiro passo mais fundamental e urgente para resolver a crise mundial da educação.
Помогло лишь обеспечение лучших стимулов для хорошего кредитования, сделав кредиторов более ответственными за последствия своих решений.
O que realmente ajudou foi o fornecimento de melhores incentivos para empréstimos mais seguros, tornando os credores mais responsáveis pelas consequências das suas decisões.
Обеспечение наличия квалифицированных медицинских работников и консультантов, которые могли бы отвечать на вопросы пациентов об их лечении или связанных с ним проблем, таких как страхование, тоже могло бы быть полезным.
Garantir a disponibilidade de profissionais de saúde treinados ou terapeutas para responder as dúvidas dos pacientes a respeito de seu tratamento ou assuntos relacionados, como planos de saúde, também poderia ajudar.
Обеспечение того, чтобы каждый человек проживал максимально здоровую жизнь, причем как можно более долгую, послужит интересам каждого.
Garantir que cada pessoa tenha a vida mais saudável possível, pelo período mais longo possível, é do interesse de todos.

Возможно, вы искали...