обеспечение русский

Перевод обеспечение по-испански

Как перевести на испанский обеспечение?

обеспечение русский » испанский

garantía fianza abastecimiento seguro seguridad fortificación caución apoyo

Примеры обеспечение по-испански в примерах

Как перевести на испанский обеспечение?

Простые фразы

Я хочу, чтобы все знали, что такое открытое программное обеспечение, как оно работает, для чего его можно использовать и какие у него применения.
Quiero que todos sepan lo que es un recurso abierto, dónde se puede usar y cuales son sus implicancias.
Я использую всякое программное обеспечение для изучения китайского.
Uso todo tipo de software para estudiar chino.
Мы создаём нечто большее, чем просто программное обеспечение.
Hacemos más que solamente software.

Субтитры из фильмов

Обеспечение.
Garantía.
Его обеспечение в его руках, его сердце, его характере. - В его гражданских правах.
Su garantía está en sus manos. en su corazón y en sus agallas.
Это - на социальное обеспечение.
Esto por la Seguridad Social.
План не сработает, если Анахейм обратит залог в обеспечение. Не сейчас.
No funcionaría si Anaheim ejecutara la hipoteca de T.C. No ahora.
Я отвечаю за техническое обеспечение.
Me encargo de aspectos técnicos.
Вы ответственны за обеспечение полного засекречивания этого инцидента.
Es su responsabilidad garantizar. un apagón total de seguridad sobre este incidente.
Цель всякого политического союза - обеспечение естественных и неотъемлемых прав человека. Статья третья.
El fin de toda asociación política es la defensa de los derechos imprescriptibles del hombre.
Они будут получать реальное жалование, социальное и медицинское обеспечение.
Recibirán salarios y seguros sociales.
Высокие зарплаты в долларах, система бонусов, медицинское и пенсионное обеспечение.
Salarios en dólares. Seguros sociales. Plan de jubilación.
Джорди, моя работа - обеспечение безопасности.
Soy de seguridad.
Это станет маленькой частью нашего будущего вклада в обеспечение страны продуктами питания в случае войны и возобновлением деятельности недавно закрытого отделения Женского Института.
Esto será una pequeña parte de nuestro proyecto de contribución al suministro de alimentos del país en caso de guerra y un relanzamiento del Instituto de la Mujer del pueblo después de su reciente cierre.
В том числе и обеспечение войсками, если он решит привести в действие Акт Раша.
Eso incluye poner las tropas necesarias si decide que la Ley es necesaria.
Ничто не радует меня больше, чем обеспечение противоположной позиции.
Nada me complace más que mostrarte otro punto de vista.
Вы всё еще отвечаете за обеспечение безопасности в части, не касающейся ЗФ.
Eso puede que sea difícil.

Из журналистики

И хотя обеспечение демократии в Украине в первую очередь задача самих украинцев, Евросоюз мог бы помочь им, заверив в том, что они не будут вскоре отрезаны от остальной Европы.
Aunque la tarea de mantener la democracia de Ucrania incumbe primordialmente a los ucranianos, la UE puede ayudar, si adopta medidas prácticas para tranquilizarlos ucranianos, en el sentido de que no quedarán separados del resto de Europa.
НЬЮ-ЙОРК. Кампания, направленная на обеспечение того, чтобы компании, занятые добычей полезных ископаемых, предоставляли сведения обо всех платежах, совершаемых ими в стране нахождения, набирает темп, и Франция возглавляет данные усилия.
NUEVA YORK -La campaña para velar por que todas las compañías dedicadas a actividades extractivas hagan públicos todos sus pagos en sus países anfitriones está cobrando impulso y Francia es la que la encabeza.
Несмотря на эти неудачи, национальные правительства и международные спонсоры по-прежнему выделяют слишком мало ресурсов на обеспечение удовлетворительного качества собранных данных.
A pesar de estas falencias, los gobiernos nacionales y los donantes internacionales todavía no dedican suficientes recursos a garantizar la recolección de datos adecuados.
На самом же деле это никакой не социализм, а задел для долголетия корпоративной политики, отстаивающей мощное социальное обеспечение.
Los ricos y los poderosos recurren al gobierno para que los ayude siempre que pueden, mientras que las personas en situación de necesidad reciben poca protección social.
Обеспечение необходимого латиноамериканским странам быстрого долгосрочного экономического роста, требует выполнения ими трёх условий.
Sin embargo, una mayor estabilidad macroeconómica no significa que todo esté bien.
В отличие от страхования банковских вкладов, однако, обеспечение ликвидности сделает возможным избежание морального риска, так как помощь будет предоставляться только платежеспособным банкам.
El banco central puede ayudar con herramientas bien conocidas.
Это утверждение опровергло предыдущее общепринятое кейнсианское мнение, что макроэкономическая политика должны быть направлена на обеспечение полной занятости, а контроль над инфляцией должен осуществляться посредством политики в области зарплаты.
Esta propuesta derrocó la ortodoxia keynesiana previa de que la política macroeconómica debía tener como objetivo el pleno empleo y el control de la inflación debía dejarse a las políticas salariales.
Даже экономический рост не подвигнет европейцев к компромиссу между расходами на оборону и на социальное обеспечение.
Incluso el crecimiento económico no impedirá una negociación entre el gasto de defensa y bienestar para los europeos.
Однако нет оснований для того, чтобы международные усилия, направленные на обеспечение ядерного разоружения Северной Кореи препятствовали проведению политики, направленной на проведение реформ внутри страны.
Pero no hay motivos para que los esfuerzos internacionales orientados a la desnuclearización de Corea del Norte impidan la adopción de políticas de reforma interna.
Если помочь фермерам с простыми технологиями, их доход может возрасти, и они смогут накопить сбережения в банках и залоговое обеспечение.
Si se los puede ayudar a conseguir tecnologías sencillas, los ingresos pueden aumentar y podrán acumular saldos en sus cuentas bancarias y tener bienes que ofrecer como garantía.
В частности, такие творческие отрасли, как анимация, искусство, дизайн и программное обеспечение - которые в основном базируются на индивидуальных навыках и талантах - как правило, более устойчивы к конфликтам, нежели другие.
En particular, las industrias de la creatividad (por ejemplo, la animación, las artes, el diseño y el desarrollo de software), que se basan sobre todo en habilidades y talentos individuales, tienden a ser más resistentes al conflicto que otras industrias.
В регионе хронической безработицы основным вопросом будет обеспечение роста занятости в будущем.
En una región con un desempleo generalizado la cuestión clave será cómo asegurar el crecimiento del empleo a futuro.
Тем не менее, обеспечение структуры мира в Азии не является только ответственностью Америки.
Sin embargo, el de lograr una estructura de paz en Asia no es un cometido exclusivo de los Estados Unidos.
Параллельно мы работаем над одной из самых сложных миротворческих операций в нашей истории, направленной на защиту и обеспечение питанием сотен тысяч внутренне перемещенных людей, и спонсируем сложные мирные переговоры в Ливии.
Pasé cientos de horas trabajando detrás de puertas cerradas con varias partes del conflicto -el gobierno de Sudán, los líderes rebeldes, los países vecinos y los socios de la Unión Africana-.

Возможно, вы искали...