основное русский

Примеры основное по-португальски в примерах

Как перевести на португальский основное?

Субтитры из фильмов

Это было основное занятие для нее, пока не появились Вы.
Era o objectivo dela antes de você aparecer.
Это же ваше основное занятие.
É a sua ocupação, não é?
На самом деле основное время я уделял серьёзной музыке. Сочинению музыки.
Lidei com música séria, compondo e tudo o mais.
Я заявляю, что вы вторглись ко мне в дом и нарушили основное право гражданина.
Isso é invasão de privacidade e abuso dos direitos civis.
Основное оружие капеллян - клигат.
A arma deles, o kligat.
Да, искусство - это основное занятие здешнего населения.
A arte é a ocupação principal.
Да, основное.
Sim. Conteúdo.
Основное.
Conteúdo.
И вот основное событие этого дня.
E agora, a prova que todos esperávamos!
Основное значение этой акции символическое.
O assunto tem carácter simbólico.
Давай пока основное проверим, давление, температура.
Vamos verificar os sinais vitais.
Я заказывал десерт когда они ели основное блюдо.
Já pedia a sobremesa enquanto eles jantavam.
Основное блюдо - мясо на гриле) из-за этого ублюдка Реми Вотро!
Armaram barraca por causa do anormal do Remi Vautrot.
Основное ты слышал уже много раз еще со времен клиники в Кавендише.
Mas já ouviu o essencial muitas vezes, desde o tempo da Cavendish Clinic.

Из журналистики

Легко согласиться с Саммерсом и Райхом в том, что национальная экономическая политика должна уделять основное внимание конкурентоспособности США, а не благосостоянию отдельных компаний.
É fácil de concordar com Summers e Reich que a política económica nacional se devia concentrar na competitividade dos EUA, e não no bem-estar de determinadas companhias.
С тех пор это обещание расценивается как основное испытание развитых стран мира в их решении внести свое вклад по борьбе с глобальным потеплением.
Desde então, essa promessa tem vindo a ser considerada como um teste-chave da determinação do mundo desenvolvido em assumir a sua responsabilidade na luta contra o aquecimento global.
С США среди немногих развитых стран, что не признают доступ как основное право человека, и более зависимы, чем другие от частного сектора, и не удивительно, что многие американцы не получают необходимые им лекарства.
Com os EUA entre os poucos países avançados que não reconhecem o acesso como um direito humano básico, e mais dependente do que outros do sector privado, não é surpresa para ninguém que muitos americanos não adquiram os medicamentos de que necessitam.
Однако об одном уже можно сказать наверняка: основное распределение власти внутри египетского общества не изменилось.
Mas uma coisa pode concluir-se com segurança: a distribuição fundamental do poder no seio da sociedade Egípcia não se modificou.
Эти давно забытые люди будут продолжать давление на правительства и международные организации, пока основное право каждого человека на образование не будут уважать.
E a próxima etapa da sua campanha é a Assembleia Geral das Nações Unidas em Nova Iorque, onde se reunirão centenas de jovens representantes de todos os países para exigir reformas por parte dos líderes mundiais.
Но, по большей части, в последние десять лет сформировался универсальный набор заболеваний, на которые приходится основное число ухудшений состояния здоровья и предотвратимых смертей во всех регионах мира.
Mas, na maioria das vezes, um conjunto universal de doenças emergiu na última década, representando a grande parte dos problemas de saúde e mortes evitáveis em todas as regiões do mundo.
Изредка возникающие споры по поводу того, что это ливанское основное политическое движение, пусть и связанное с Ираном, но, в конечном счете, все равно ливанское - просто ошибочны.
O eventual argumento de que se trata de um movimento político genuinamente libanês, com ligações ao Irão mas - em última análise - libanês, está simplesmente errado.
С 2015-2040, эта группа, как ожидается, сократится более чем на 115 млн. Между тем, основное трудоспособное население Индии вырастет на 190 млн.
Prevê-se que entre 2015 e 2040 este grupo registe uma redução superior a 115 milhões. Entretanto, a faixa etária mais activa da Índia registará um aumento superior a 190 milhões.
Суд постановил, что ряд социальных программ должен быть расширен, чтобы обеспечить основное питание для всех.
O tribunal decidiu que uma série de programas sociais deveria ser ampliada, a fim de proporcionar uma plataforma nutricional básica para todos.
Основное отличие между ними заключается в том, что капитал является чем-то, что вы можете купить, чем можете владеть, продавать и, в принципе, накапливать без ограничений, как это сделали сверхбогатые люди.
A principal distinção entre os dois é que o capital é algo que se pode comprar, possuir, vender e, em princípio, acumular sem limite, como os super-ricos fizeram.
На чем должно быть сосредоточено основное внимание университетов - на исследованиях, профессиональной подготовке или социальной интеграции?
Qual deverá ser o foco primário das universidades - pesquisa, formação profissional, ou inclusão social?

Возможно, вы искали...