основание русский

Перевод основание по-португальски

Как перевести на португальский основание?

основание русский » португальский

estabelecimento

Примеры основание по-португальски в примерах

Как перевести на португальский основание?

Субтитры из фильмов

Ласло придет ко мне за письмами, это даст тебе основание на арест.
Vou dizer ao Laszlo que vá até lá para buscar os papéis e isso lhe dar-lhe-á a base criminal para efectuar a prisão.
Теперь у тебя есть основание для ордера на обыск? Не сомневайся.
Já tens o suficiente para um mandado?
Имею основание думать зто приказ о наступлении.
Tenho motivos para pensar que se trata da ordem de ataque.
Все было логично: основание лагеря, изодранная одежда.
Em tudo!
Капитан, ему незачем отдавать нам устройство, и есть основание изгнать нас из этой планеты.
Não tem razão para nos dar o aparelho, e todas as razões para nos ver partir.
В этой лодке и вершина и основание пирамиды сошлись вместе.
Neste pequeno barco, o cimo e a base da pirâmide encontram-se.
Если мы осмотрим основание мозга, только что извлеченного из черепа,..то не сможем разглядеть его среднюю часть.
Se observarmos a base de um cérebro que tenha sido retirado de um crânio, pouco poderemos ver do mesencéfalo.
По-моему, это предоставляет достаточно твердое основание считать, что жизнь в космосе существует.
Em minha opinião, existe uma séria presunção de que a vida existe no espaço.
Есть основание полагать, что скоро пропадут все министры.
Não deve faltar muito para desaparecer todo o Governo.
Мы, итало-американцы, клали кирпичи в основание этого города.
Nós, os italo-americanos, erguemos os tijolos desta cidade.
Без ботинок они не смогли бы встать на основание транспортёра.
Sem as botas, flutuariam. Precisavam ficar em posição de teletransporte.
Я дал Вам основание усомниться во мне.
Sei que lhe dei motivos para duvidar de mim.
Неуместное основание.
Fundamentação imprópria.
Квадратное основание Ступы символизирует землю.
A sua face quadrada representa o elemento Terra.

Из журналистики

Освещая возможности для сотрудничества между людьми, такая модель обеспечит полезное основание для политических и экономических систем, преуспевающих там, где имеющиеся подходы не дают результата.
Ao tornar claras as oportunidades de cooperação humana, esta estrutura forneceria uma base útil para que os sistemas políticos e económicos pudessem ser bem-sucedidos em aspectos onde os dispositivos actuais falharam.
Предположим, что пока эта версия сделки является единственным разрабатываемым решением, ползущее физическое расширение израильского государства и демографическая экспансия израильских арабов будет продолжать разрушать его основание.
Suponhamos que enquanto uma versão deste acordo for a única opção disponível, a contínua expansão física do estado Israelita e a expansão demográfica dos Árabes Israelitas continuarão a desgastar os seus alicerces.
Подобный опыт дает основание для оптимизма.
Tais experiências dão-nos razões para optimismo.
АФИНЫ - Основание для реструктуризации долга - это сокращение объема новых кредитов, необходимых для спасения неплатежеспособного лица.
ATENAS - O objectivo da reestruturação da dívida é reduzir o volume dos novos empréstimos necessários para a recuperação de uma entidade insolvente.
Люди внесли изменения в само основание экосистемы Земли.
O homem alterou profundamente os ecossistemas da Terra.

Возможно, вы искали...