освоение русский

Примеры освоение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский освоение?

Субтитры из фильмов

Некоторые люди, Холлис, считают, что и на Земле достаточно проблем, которые нужно решать, прежде чем тратить миллиарды долларов на освоение космоса.
Hollis, há muita gente que pensa que há problemas na Terra, que merecem a nossa atenção antes de gastarmos biliões de dólares no espaço.
Когда развернётся освоение дальнего космоса, названия будут присваиваться в честь корпораций.
Quando alastrar a exploração do espaço a sério, as empresas irão determinar tudo.
Стинкам получил проценты за освоение новых территорий.
O Stinkum ganhou pontos para um território novo.
Я не позволил бы ему по неосторожности или случайности начать освоение урока, Но я не могу так сразу отклонить принятое им либо его агентом или посредником решение.
Nem eu permitiria sua entrada em uma de minhas aulas. nem inadvertidamente nem por acaso. e eu subsequente e imediatamente cancelaria sua participação.
В нашей гонке за освоение новых земель. мы превратили их в пастбища для скота, или в сельскохозяйственные угодья, или в строительные площадки.
As nossas células falam a mesma língua. Fazemos parte da mesma família.
Освоение делового общения?
Mestre de Comunicação em Negócios?
Или я могу отказаться от своей награды и познакомиться с тобой поближе. или ты могла бы отложить освоение психологии бизнеса еще на семестр?
Se dispensar o título e empenhar-me em conhecer-te melhor, talvez tu pudesses deixar a cadeira de Psicologia dos Negócios para outro semestre?
Приобретение новых машин, освоение новых технологий благотворно скажутся на всем поместье.
Se investirmos em nova maquinaria, novos métodos e novas técnicas, toda a propriedade será beneficiada.
Я исчерпал свои возможности по преодолению себя на освоение космоса и чупакабру.
Reservo os meus saltos de fé para a exploração espacial e o Chupacabra.
И не. слишком истязать себя за освоение искусства потерь.
E não. me culpar tanto por dominar a arte de perder.
Выпьем за. освоение неизведанного.
Este é para. saltar para o desconhecido.
Освоение космоса и Министерство Обороны больше не едят за одним столом.
A Exploração Espacial e o DOD. já não trabalham separadamente.
Освоение обрывистой местности всегда проходит непросто, но жизнь в горах таит в себе и более фундаментальные проблемы.
Dominar este tipo de terreno escarpado é sempre um desafio, mas há problemas mais decisivos para a vida nas montanhas.

Возможно, вы искали...