основной русский

Перевод основной по-португальски

Как перевести на португальский основной?

Примеры основной по-португальски в примерах

Как перевести на португальский основной?

Простые фразы

Основной изотоп актиния - актиний-227.
O principal isótopo do actínio é o actínio-227.

Субтитры из фильмов

Ну, в общем, мой основной бизнес - это нефть.
O negócio principal é o petróleo.
Я нашёл основной след. Четверо отделились вот здесь, и поехали через этот проход, сэр.
Encontrei o rasto principal, mas. quatro deles cortaram aqui e subiram por aquele desfiladeiro.
Мы прикрепим взрывчатку к опорным столбам. Полагаю, где-то около трёх футов под водой. и выведем основной провод вниз по течению к детонатору.
Meteremos as cargas contra as estacas uns 90 cm abaixo de água, acho eu e puxamos o fio principal rio abaixo até ao êmbolo.
Сам винт придаст основной импульс.
A hélice só. proverá o impulso básico.
Никто не осудит устранение капитана, который не подчинился основной директиве Империи.
Ninguém vai questionar o assassínio de um capitão que tenha desobedecido a ordens principais do Império.
Основной уровень, прошу вас.
Piso principal, por favor.
М-5 изменил управление штурвалом и навигацией в обход основной системы.
O M-5 desviou deste sistema os controlos do leme e da navegação.
Далее, ясно, что на 11-ю группу, здесь. обрушится основной натиск. И тем из вас, кто назначен туда. скучно не будет.
Agora, claramente, o Grupo 11 aqui. terá de aguentar o peso do combate como todos aqueles de entre vós que estão destacados para lá. irão descobrir para seu desconsolo.
Это основной закон биологии.
É a lei biológica básica.
Основной вход перетянули лентой, а стоящий рядом полисмен отгонял любопытствующих.
Uma fita no portão, e um agente, afastavam os curiosos.
Не смотри на него - я тут основной.
Não olhe para ele, eu mando aqui.
Несколько истребителей отошло от основной группы.
Vários caças afastaram-se do grupo principal.
Это были предшественники ДНК, основной молекулы жизни на Земле.
Este foi o antepassado do ADN, ( ácido desoxirribonucleico ) a molécula-molde da vida terrestre.
Основной проблемой навигации было определение долготы.
Um problema-chave em navegação marítima era determinar a longitude.

Из журналистики

Основной проблемой, стоящей перед военной операцией в Иране, является необходимость обеспечения ее легитимности.
O principal problema de levar a cabo uma operação militar no Irão é a necessidade de garantir a sua legitimidade.
Одной основной целью должно быть создание базовых стандартов поведения для работников здравоохранения и фармацевтических компаний, которые отражают потребности пациентов и сообществ.
Um objetivo principal deve ser estabelecer normas básicas de conduta para os profissionais de saúde e empresas farmacêuticas que reflitam as necessidades dos pacientes e das comunidades.
И теперь оно рассматривается как основной полигон китайско-американского соперничества, на котором Китай расправляет свои новые крылья, а Соединенные Штаты пытаются их обрезать, чтобы сохранить свое собственное региональное и глобальное первенство.
E agora ele é visto como um importante campo de testes para a rivalidade sino-americana, com a China a estender as suas asas novas e com os Estados Unidos a tentar cortá-las o suficiente, para manter a sua própria primazia regional e mundial.
Силовой ответ ХАМАСа на ноябрьскую военную операцию Израиля в секторе Газа, когда ракеты падали рядом с Иерусалимом и Тель-Авивом, продемонстрировал их преданность своей основной ценности - стойкости.
A resposta enérgica do Hamas à operação militar de Israel em Gaza, em Novembro, que envolveu o lançamento de rockets próximo de Telavive e de Jerusalém, demonstrou o seu empenho no valor que considera fundamental, a firmeza.
Проблемой является финансовая система, которая преуспела в манипулировании рынком, спекуляциях и операциях с ценными бумагами, но не смогла справиться со своей основной задачей: посредническими сбережениями и инвестициями в глобальном масштабе.
O problema é um sistema financeiro que se destacou na promoção da manipulação do mercado, da especulação, e da informação privilegiada, mas que falhou na sua tarefa principal: a intermediação de poupanças e investimento a uma escala global.
Внедрение военных в государственное устройство было наиболее заметным в Османской империи, правители которой создали новый вид вооруженных сил, в которых основной контингент набирался из европейских регионов, в которых правил ислам.
A incorporação dos militares no estado foi mais proeminente no Império Otomano, cujos governantes criaram um novo tipo de força militar que angariava os recursos humanos, principalmente nas zonas da Europa governadas pelos islâmicos.
Между тем, законы Америки о ношении оружия способствуют высокому распространению насильственной смерти в развитых странах, как и зависимость от автомобиля является основной причиной высокого уровня аварий на автомагистралях.
Entretanto, as leis relacionadas com as armas na América contribuem para a maior incidência de mortes violentas entre os países avançados e a sua dependência do automóvel sustenta uma alta taxa de mortes da estrada.
Если Сириза выиграет, но не возьмет власть, основной причиной будет страх, как на это среагирует ЕС.
Se o partido Syriza ganhar mas não chegar ao poder, uma das principais razões será o medo de como a UE irá reagir.
Это не только основной вопрос дальнейшего развития Европейского союза, но и одна из ключевых проблем, влияющих на мировые экономические показатели.
Esta questão será provavelmente não apenas crucial para o desenvolvimento da União Europeia, mas também uma questão fundamental que afectará o desempenho da economia global.
Продолжающаяся соблазнительная сила логики времен холодной войны и языка ядерного сдерживания является основной причиной, хотя некоторые государства понимают, что фактор тестостерона - чувство статуса и престижа - также присутствует.
O continuado e sedutor poder da lógica e da linguagem da Guerra Fria sobre dissuasão nuclear é a principal razão, embora para alguns estados seja claro que o factor testosterona - uma imagem de estatuto e prestígio - também representa um papel.
Но это утверждение также является основной проблемой Олланда: обеспечить, чтобы это утверждение оставалось верным в контексте двадцать первого века - века глобализации.
Mas essa afirmação também representa o maior desafio de Hollande: garantir que isto continua verdade no contexto da globalização do século vinte e um.
Основной неопределенностью, стоящей перед миром на сегодняшний день, является не евро, а будущее направление развития Китая.
A maior incerteza que o mundo enfrenta actualmente não é o euro mas a direcção futura da China.
В США финансовые рынки, как правило, доминируют над политикой, в то время как в Китае государство владеет банками и основной частью экономики, а Коммунистическая партия контролирует государственные предприятия.
Nos EUA, os mercados financeiros tendem a dominar a política; na China, o Estado detém os bancos e a maioria da economia, e o Partido Comunista controla as empresas estatais.
Основной вопрос теперь заключается в том, в какой степени данные оценки повлияют на поведение их преемников.
A principal questão agora é saber até que ponto as revisões irão influenciar o comportamento dos seus sucessores.

Возможно, вы искали...