пассажирский русский

Примеры пассажирский по-португальски в примерах

Как перевести на португальский пассажирский?

Субтитры из фильмов

Это не пассажирский корабль.
Isto não é uma nave de passageiros.
Совсем не похоже на пассажирский самолет.
Ele disse-me que é muito diferente de um avião comercial.
Вы подозреваете, что это не был обычный пассажирский рейс?
Suspeita que não era um transporte civil inocente.
Диспетчер, какой-то идиот захватил пассажирский трап. Мы останавливаемся.
Controle 19, um idiota desviou o avião montado numas escadas.
С рейсом 549 столкнулся НЛО. Его-то и сбили военные, после чего он увлёк за собой пассажирский самолёт.
O que colidiu com o voo 549 era um OVNI, abatido pelos militares, e que levou o avião de passageiros com ele.
Прими пассажирский, а я займусь товарным.
Trata do comboio de passageiros que eu trato do de carga.
Это же пассажирский лайнер.
É um avião de passageiros.
Это ж пассажирский!
É um combóio de passageiros.
При аварийной посадке она собиралась сбросить весь пассажирский отсек. Мы бы все погибли во сне.
Durante o desastre, ela tentou explodir o compartimento dos passageiros, tentou matar-nos durante o sono.
Выглядит как пассажирский транспорт.
Parece ser um transporte de pessoal.
Эвакуировать пассажирский лайнер и убраться от сюда ко всем чертям, пока Сайлоны не поняли свою ошибку.
Evacuar o transporte de passageiros e sair daqui para fora antes que os Cylons compreendam o seu erro.
Крыша вагона-ресторана отвалилась и прорезала пассажирский вагон.
O tecto do vagão-restaurante cortou ao meio o vagão de passageiros.
Поставишь его в пассажирский подстаканник.
Eu quero isso no suporte de copos do passageiro.
В наши дни ВВС скорее собьет пассажирский самолет, чем позволит его захватить.
Hoje em dia a Força Aérea abate um avião de passageiros só para impedir que ele seja levado.

Возможно, вы искали...