пейзаж русский

Перевод пейзаж по-португальски

Как перевести на португальский пейзаж?

пейзаж русский » португальский

paisagem áreas naturais

Примеры пейзаж по-португальски в примерах

Как перевести на португальский пейзаж?

Простые фразы

Морской пейзаж меня успокаивает.
A paisagem marinha me tranquiliza.
Этот пейзаж напоминает мне об Италии.
Essa paisagem me faz lembrar da Itália.

Субтитры из фильмов

Но не пейзаж и архитектура красят её.
Mas não é a arquitectura ou a paisagem.
У них у всех лучший пейзаж.
Todas elas têm as melhores vistas.
Даже пейзаж не красит её.
Nem sequer a vista lhe dá alegria.
Перед ними - пейзаж.
A paisagem elevou-se lentamente.
Морской пейзаж и растительность, пока нет признаки жизни.
Paisajem marina e vegetação, até agora, não tem signos de vida.
Может, не будешь нам весь пейзаж заслонять?
Olha gordito, estás a tapar a vista.
А я разве не красивый пейзаж.
A melhor vista aqui é a minha linda cara.
Он не слишком вписывался во вьетнамский пейзаж.
Estava demasiado absorto para o Vietname.
Над посадочным аппаратом мы впервые увидели пейзаж Красной планеты.
Para lá do módulo de aterragem, víamos pela primeira vez, a paisagem do Planeta Vermelho.
Там были камни и песчаные дюны, и пологие склоны холмов, такие же естественные и знакомые, как любой пейзаж на Земле.
Havia rochas e dunas de areia, e uma elevação distante, tão natural e espontânea, como qualquer paisagem na Terra.
В эпизоде со скутером мы показывали, как может выглядеть окружающий пейзаж, если нестись по нему на околосветовой скорости.
Na nossa sequência com a motorizada, mostramos como a paisagem pode parecer, se nos deslocarmos próximo da velocidade da luz.
Вижу, вы выбрали прелестный пейзаж из тех, что унаследует мой сын.
Vejo que escolheste uma bela vista para meu filho herdar.
Я предпочитаю, по крайней мере сейчас, рассматривать этот пейзаж как собственность мистера Герберта.
Ao menos por ora, prefiro vê-la como propriedade de Mr Herbert.
Поместье приобретет нетленный памятник, который станет частью пейзажа, вместо двенадцати недолговечных рисунков, только изображавших этот пейзаж.
A propriedade teria um monumento para toda a vida integrando a paisagem, em vez de doze peças perecíveis e apenas representativas da mesma.

Из журналистики

СИНГАПУР. Внешнеполитический пейзаж президента США Барака Обамы заполнен спущенными воздушными шарами.
SINGAPURA - A paisagem da política externa do Presidente Americano Barack Obama está pejada de balões vazios.

Возможно, вы искали...