порты русский

Примеры порты по-португальски в примерах

Как перевести на португальский порты?

Субтитры из фильмов

Нет. После стольких лет плавания по всем уголкам земного шара, захода в странны порты, встреч с жестокими людьми.
Depois de tantos anos a navegar pelos quatro cantos do mundo, em portos estranhos e com homens duros.
Порты блокированны.
Os portos estão bloqueados.
Огромные флотилии китайских джонок покидали порты династии Минь, чтобы исследовать Индию и Африку.
Grandes frotas de barcos feitos de junco, deixavam os portos chineses na dinastia Ming, para ir explorar a Índia e a África.
Но так как испанские порты и корабли были недоступны для Голландии, экономическое выживание крошечной республики зависело от способности построить и отправить в плавание флот торговых морских судов.
Mas uma vez que os portos e navios espanhóis se haviam fechado ao comércio Holandês, a sobrevivência econômica desta minúscula república, dependeu da sua capacidade para construir e equipar, uma importante frota comercial.
Экзотические порты, большие вечеринки, яркие закаты.
Portos exóticos, grandes festas ocasos espectaculares.
Да, мы разослали его описание во все главные порты. Хотя, конечно, на самом деле.
Temos o retrato falado a circular em todas as aldeias piscatórias, apesar de.
Тогда почему открыты орудийные порты?
Então porque estão as vossas portas abertas?
Пока они рядом со станцией капитан уступит и закроет орудийные порты.
Mas enquanto estão parados lá fora o capitão vai obedecer fechando as portas das armas.
Они подходят, орудийные порты открыты.
Eles vêm aí, com as escotilhas abertas.
Повторяю, орудийные порты открыты.
Repito, as escotilhas estão abertas.
Я еле вижу порты инжекторов.
Eu mal posso ver as portas dos injuntores.
Как раз в тот момент, когда структура игры. загружалась с неё на вторичные порты.
Quando se fazia o download da arquitectura do jogo para os outros casulos.
Новые порты бывают узковаты.
Às vezes, as portas novas são um pouco apertadas.
Порты сброса не отвечают.
A porte de ejecção não esta respondendo.

Из журналистики

Кроме того, мы поддерживаем проекты развития инфраструктуры, позволяющие странам создавать дороги, мосты и порты, которые связывают торговцев и рынки.
Além disso, apoiamos projectos de desenvolvimento de infra-estruturas, o que permite aos países construírem estradas, pontes e portos que ligam os comerciantes aos mercados.
Турки не позволят кипрским судам зайти в свои порты и не заговорят с Израилем, поскольку девять турецких граждан были убиты на корабле, который стремился нарушить установленную Израилем блокаду сектора Газа.
Os turcos não permitem que embarcações cipriotas entrem nos seus portos e cortaram o diálogo com os israelitas desde que morreram nove cidadãos turcos a bordo de uma embarcação que tentava furar o bloqueio imposto por Israel a Gaza.

Возможно, вы искали...