преждевременно русский

Перевод преждевременно по-португальски

Как перевести на португальский преждевременно?

преждевременно русский » португальский

adiantadamente

Примеры преждевременно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский преждевременно?

Субтитры из фильмов

Разве это не преждевременно, мой друг?
Não estás a ser um pouco prematuro, meu amigo?
Это пока преждевременно, но лучше запастись заранее.
De acordo, era prematuro, mas de bom agouro.
Вы предположили, что на мостике я впал в панику и преждевременно нажал кнопку сброса капсулы.
Foi sugerido que eu entrei em pânico na ponte e que alijei o casulo prematuramente. Não é verdade.
Уверен, все вы осознаете пагубный потенциал заложенный в самой ситуации грозящий культурным шоком и социальной дезориентацией в том случае, если факты будут обнародованы преждевременно без соответствующей подготовки и должного освещения.
Tenho a certeza de que todos estão cientes do potencial muito grave do choque cultural e da desorientação social contida nesta situação actual. Se os factos forem prematuramente tornados públicos sem uma preparação adequada e condicional.
Не думаешь ли, что слишком преждевременно?
É um bocado prematuro, não achas?
Я задал их преждевременно.
Desculpe, foi o que me foi dito antes.
Это возможно преждевременно, но У тебя есть дополнительный план, если что они разделятся?
Talvez seja prematuro, mas bloquearam estradas secundárias, para quando se separem?
Немного преждевременно совершать выбор.
É um pouco cedo para escolher lados.
Конечно, преждевременно говорить тебе это.
Ainda preciso da aprovação da direcção.
Вам не стоит преждевременно праздновать победу.
Seria uma pena começar a festejar prematuramente.
Это было бы преждевременно.
Isso pode ser prematuro.
По-моему, это преждевременно.
Não é um bocado prematuro?
Жертва умерла преждевременно, или же убийцу прервали.
A vítima morreu prematuramente, ou o assassino foi interrompido.
И ты знаешь, возможно это немного преждевременно.
Estás obcecada com bebés.

Из журналистики

Более того, иногда они заявляют, что не хотят преждевременно раскрывать этот козырь.
Além disso, por vezes dizem que não querem abdicar prematuramente de uma moeda de troca.
В Китае, по оценкам, 250,000 человек умирают преждевременно из-за сжигания угля.
Na China, cerca 250 mil pessoas morrem prematuramente devido à combustão do carvão.
Эти данные явно свидетельствуют о том, что делает нас больными и преждевременно убивает.
Os dados são claros sobre o que nos faz ficar doentes e nos mata prematuramente.
И хотя сейчас преждевременно вступать в такие дискуссии, об этом вопросе нельзя забывать.
Embora seja prematuro entrar agora em tais discussões, a questão não deve ser tirada de cima da mesa.
Это был момент, когда Ромни подобрался наиболее близко к тому, чтобы стать президентом, и он, по-видимому, хотел радоваться этому, пока мог, пусть и преждевременно.
Isto foi o mais próximo que Romney esteve de ser Presidente e, ao que parece, o candidato quis aproveitar a situação enquanto pôde, ainda que prematuramente.

Возможно, вы искали...