предзнаменование русский

Перевод предзнаменование по-португальски

Как перевести на португальский предзнаменование?

предзнаменование русский » португальский

presságio augúrio agouro vestígios vestígio prognóstico profecia mau agouro agoiro adivinhação

Предзнаменование русский » португальский

The Omen

Примеры предзнаменование по-португальски в примерах

Как перевести на португальский предзнаменование?

Субтитры из фильмов

Дурное предзнаменование.
É de mau agouro.
Прошлой ночью у меня было предзнаменование. В действительности, это даже можно назвать видением.
De facto, poderia dizer que foi uma excelente visão.
Плохое предзнаменование!
Uma hiena em pleno dia!
Я забыл вам сказать. Прошлой ночью мне приснился сон. Это было великолепное предзнаменование.
Esqueci-me de dizer que tive um sonho, uma premonição tremenda.
Это имя Неруды, хорошее предзнаменование для нашего сына.
Em homenagem ao Neruda. Será um bom começo para o nosso filho.
Тебе кажется, что это скорее. предзнаменование?
Achas que isso foi um pressentimento?
Игнац воспринял совпадение смерти отца и императора как странное и очень важное предзнаменование.
Ignatz interpretou a coincidência da morte do seu pai e do imperador como sendo um presságio estranho e importante.
Вот уже несколько дней, как Зверь не появлялся в деревне,...но внезапное исчезновение его лютого врага имело дурное предзнаменование.
Passados alguns dias, o Monstro deixou de matar, mas o desaparecimento brutal do seu adversário mais feroz era como que um presságio.
Плохое предзнаменование.
Eu não preciso dela.
Плохое предзнаменование.
Que ideia assustadora.
Теперь я более или менее готов. Предзнаменование хорошее.
Agora estou pronto para eles.
Я увидел доброе предзнаменование в том, что ключи оказались от бывшей пивной, потому что в пивной я когда-то начинал, и вообще всю свою жизнь посвятил ресторанному делу.
Considerei um bom presságio a chave caber num antigo pub porque comecei num pub e trabalhei num hotel toda a minha vida.
Предзнаменование. Не ошибись, Одоакр.
Isso não pode estar errado, Odoácer.
Если ты права, предзнаменование вот-вот должно осуществиться.
Se tiveres razão, em breve veremos o sinal.

Возможно, вы искали...