радикально русский

Перевод радикально по-португальски

Как перевести на португальский радикально?

радикально русский » португальский

radicalmente

Примеры радикально по-португальски в примерах

Как перевести на португальский радикально?

Субтитры из фильмов

Да, если ситуация радикально не изменится.
Se a situação não se alterar.
В один прекрасный солнечный день, когда ученики изнывали, ожидая конца урока, его посетило озарение, которое радикально изменило будущее направление развития астрономии и всего мира.
E numa agradável tarde de Verão, com os seus estudantes ansiosos pelo fim duma das suas infindáveis lições, teve uma revelação que iria alterar radicalmente, o futuro da Astronomia e do mundo.
Может быть, это радикально отличные от нас миры с диковинными и невообразимыми формами жизни?
Haverá aí espécies de mundos radicalmente diferentes, formas de vida exóticas e inimagináveis?
Выступал против Кастро. И весьма радикально.
Não o poupava.
Ага. Только не забудь - с этого года система оценок радикально изменилась.
Bem, quando vires as minhas notas, lembra-te de que este ano o sistema mudou.
Все так радикально.
É assim tão radical?
Эти сельские жители радикально отличаются от меня.
Talvez por esses pacóvios não serem tão perfeitos como eu.
Это не означает, что радикально настроенное меньшинство исламских женщин и мужчин должно говорить от лица миллионов.
Não tem nada a ver com homens e mulheres islâmicos de crença que existem aos milhões.
Стандарты радикально снижаются.
Os padrões se reduzem drasticamente.
Наверное, транссексуальность радикально меняет образ жизни.
A transexualidade é a evolução do estado do ser.
Да, ну, это. звучит радикально, но я, а. постараюсь.
Isso parece-me radical.
Другие исследования её крови ни разу не выявляли серповидно-клеточную анемию. А это значит, что или со вчерашнего дня что-то радикально изменилось, - или это не её кровь.
As outras análises ao sangue não mostraram células falciformes, o que significa que desde ontem algo mudou radicalmente ou então, este sangue não é dela.
Наша стратегия радикально меняется.
Irá haver uma grande mudança na nossa estratégia.
Ну что ж, я могу сделать радикально сексуальное.
Bem, eu consigo fazer isso.

Из журналистики

Международные и национальные партнеры должны радикально изменить способы из взаимодействия с такими государствами.
Os parceiros internacionais e nacionais devem mudar radicalmente o modo como intervêm nesses Estados.
Возможно, наиболее важно то, что наихудшие предположения для планирования мер безопасности были радикально пересмотрены.
Talvez o mais importante tenha sido o facto de se ter alterado radicalmente o pior dos cenários utilizado como pressuposto para o planeamento de segurança.
Существует риск того, что СИРИЗА, радикально левая социалистическая партия, придет к власти.
O risco é que a Syriza, um partido socialista de extrema-esquerda, chegue ao poder.
Радикально повысив процентные ставки для борьбы с инфляцией, власти подорвали мощь организованных профсоюзов, избежав при этом упреков в создании массовой безработицы, которую должна была вызвать строгая монетарная политика.
Ao aumentarem drasticamente as taxas de juros para combaterem a inflação, os governantes quebraram o poder do trabalho organizado e, ao mesmo tempo, evitaram a culpa pelo desemprego em massa que a austeridade monetária foi obrigada a produzir.
Во-первых, правила еврозоны оказались неудачными, и их необходимо радикально пересмотреть.
Em primeiro lugar, as regras que regem a zona euro fracassaram e precisam de uma revisão integral.
Вознаграждая правильное поведение, налогово-бюджетный договор больше не представлял бы собой дефляционную ловушку долгов, и перспективы радикально улучшались бы.
Como gratificação por boa conduta, o pacto fiscal deixaria de constituir uma armadilha de dívida deflacionária e as perspectivas melhorariam drasticamente.
Война Буша с Саддамом действительно радикально изменила Ближний Восток, хотя и не так, как предполагалось.
A guerra de Bush contra Saddam mudou radicalmente o Médio Oriente embora não da forma como ele planeava.

Возможно, вы искали...