разнообразить русский

Перевод разнообразить по-португальски

Как перевести на португальский разнообразить?

разнообразить русский » португальский

variar diversificar

Примеры разнообразить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский разнообразить?

Субтитры из фильмов

Чтобы разнообразить наше пребывание на ярмарке, мы подумали,.
Temos todo o tempo do mundo.
Но знаешь что? Я хотя бы пытаюсь разнообразить нашу жизнь.
Mas ao menos tento coisas novas.
Нужно разнообразить рабочие дни.
Adicione variedade às suas rotinas diárias.
Я знаю, что у вас принята только одна поза. Мужчина сверху, женщина снизу. Но можно иногда разнообразить.
Eu sei que a posição habitual Ortodoxa é. o homem por cima e a mulher por baixo. mas podem experimentar-se coisas diferentes.
Я хотел бы разнообразить выпускаемую продукцию а так, думаю, для начала все отлично.
Quero diversificar. Mas vivo bem, acho eu, para começo.
Ты сказал, что собираешься разнообразить продукцию и все такое.
Disseste que ias diversificar.
Разнообразить что?
Diversificar o quê?
Дабы я не впадал в хандру, Норман. тебе следует как-то разнообразить меню кандидата.
Para evitar indisposições, tem de variar a ementa do candidato.
Знаете, мы высокотехнологичная компания-конгломерат по производству мясных продуктов и текстиля, но умники из корпорации решили разнообразить спектр производства, поэтому. вот я и здесь.
Sabe, somos um grande conglomerado de carnes e têxteis, mas os génios da empresa decidiram que querem diversificar, por isso. aqui estou eu.
Я просто хотела разнообразить нашу, нудную жизнь, но это уже слишком.
Eu só queria quebrar a rotina, mas isto foi demais.
Это ради жены, сэр, чтобы разнообразить семейную жизнь.
Coisas da mulher, Senhor, quer apimentar a nossa vida amorosa.
Так что, может стоит это разнообразить, чтобы было все справедливо.
Não é melhor variarmos, para ser mais justo?
Я предлагаю немного разнообразить все дело.
Eu sugiro passarmos o geral.
Похоже Карла общается со своим снайпером тем же макаром, что и с тобой. Знаешь, ей бы не помешало разнообразить свой подход, перейти на ребусы что ли.
Sabes, ela precisa de renovar um pouco, de tentar confundir para variar.

Возможно, вы искали...