разнообразить русский

Перевод разнообразить по-английски

Как перевести на английский разнообразить?

разнообразить русский » английский

diversify vary variegate intersperse

Примеры разнообразить по-английски в примерах

Как перевести на английский разнообразить?

Субтитры из фильмов

Позвольте мне разнообразить ваше меню.
You must let me send you a less monotonous diet.
Я стал использовать динамическую съёмку, чтобы разнообразить тяжёлый стиль.
I began using dolly shots to provide some variation to the heavy style.
Чтобы разнообразить наше пребывание на ярмарке, мы подумали,.
To liven up our stand at the fair we thought.
Я хотя бы пытаюсь разнообразить нашу жизнь.
But you know what? At least I'm out there trying new things.
Дабы я не впадал в хандру, Норман. тебе следует как-то разнообразить меню кандидата.
If it's ok with you suckholes.
Нужно разнообразить рабочие дни.
Add variety to the daily routine.
Я знаю, что у вас принята только одна поза. Мужчина сверху, женщина снизу. Но можно иногда разнообразить.
I know that the Orthodox position is man on top and woman at the bottom but we can try new things.
Я пытаюсь разнообразить процесс.
You know, I'm just trying to make it interesting.
Я хотел бы разнообразить выпускаемую продукцию а так, думаю, для начала все отлично.
I'd like to diversify, but I'm doing great, I think, as a start.
Ты сказал, что собираешься разнообразить продукцию и все такое.
You said you were gonna diversify and all that stuff.
Он собирается разнообразить.
He's gonna diversify.
ПРОВО, ЮТА - Разнообразить что?
Diversify what?
Если ты занимаешься любовью с мужчиной, можно разнообразить это как-то, так?
If you're making love to your man, might as well spice it up, right?
Нет, я просто подумала, что мой гардероб нужно немного разнообразить.
No, I just thought my wardrobe needed a bit of sprucing up.

Из журналистики

Мы все должны осознавать, что есть люди, которые хотят усугубить эти различия и превратить их в непреодолимые барьеры, в то время как с их помощью можно разнообразить нашу жизнь.
We should all be aware of those who seek to deepen these differences and turn them into insurmountable gulfs instead of inspirations to a richer life.
Испытав перебои с поставками нефти и газа после споров между Россией и Украиной, а затем Белоруссией, члены ЕС наконец поняли, что их выживание зависит от их способности разнообразить свои источники энергии.
Having suffered from disruptions in oil and gas supplies following disputes between Russia and Ukraine and then Belarus, the EU's members have finally understood that their survival depends on their capacity to diversify their energy sources.
Правительство Моди отчаянно пытается разнообразить источники поставок новейшего вооружения и стать самодостаточной страной в производстве оборонной продукции.
Modi's government is desperate to diversity its sources of advanced weapons and become self-reliant in defense production.
Но когда повышение курса валюты провоцируется притоком капитала, являющимся следствием желания инвесторов развитых стран разнообразить свои активы, ему можно и нужно сопротивляться.
But when a currency's appreciation is triggered by capital inflows that represent the asset-diversification preferences of advanced-economy investors, it can and should be resisted.

Возможно, вы искали...