рыскать русский

Примеры рыскать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский рыскать?

Субтитры из фильмов

Иногда она просыпается ночью и начинает рыскать по дому, ища, чем бы перекусить.
Sentem fome a meio da noite e depois começam a procurar algum petisco e depois.
Я подумала. Тебе небезопасно рыскать по Чикаго в поисках Джорджа Кэплена, о котором ты мне рассказывал.
Tenho estado a pensar não é seguro para ti ires a Chicago procurar por esse George Kaplan de que tens falado.
Ты будешь рыскать за клиентами, а я потрошить задолжников.
Tu continuas à cata de clientes e eu a reaver a posse de carros.
Будем рыскать по домам днем?
Vamos revistá-las em pleno dia?
Немцы будут рыскать везде. Обещаю, они их даже не заметят.
Os Alemães nunca darão por isso.
А теперь, если не прекратишь рыскать за. Сам знаешь за кем, ты плохо кончишь тем, что, сам знаешь.
Se não páras de petiscar. em quem-tu-sabes, vais acabar do lado errado de-tu-sabes-o-quê.
Я буду рыскать в шкафу первой леди сегодня в обед.
Vou dar volta ao armário da primeira dama.
Представь только, какой дешевкой я буду выглядеть, если стану рыскать по магазину в поисках парня совсем одна?
Seria uma galdéria se fosse a uma mercearia engatar um tipo sozinha.
Он там должен был рыскать, не мы!
Ele deveria estar lá, no estádio.
Не стоит тебе тут рыскать.
Não devias andar a bisbilhotar por aí.
Никто не будет рыскать вокруг атомного реактора.
Ninguém vai bisbilhotar à volta de um reactor nuclear.
Я сам и остальные партнёры будем рыскать в поисках новых контрактов, но работа креативщиков - удерживать то, что у нас есть.
Eu e os outros sócios iremos à procura de novos clientes, mas os criativos têm de manter os que já temos.
Тебе лучше прослушать кассету, пока тварь не начала рыскать в поисках добычи.
É melhor ouvir a fita antes que a fera comece a caçar.
Знаешь, как обидно дважды спасти мир и рыскать в поисках работы?
Desmoraliza, salvar duas vezes o mundo e ter de mendigar emprego.

Возможно, вы искали...