тайком русский

Примеры тайком по-португальски в примерах

Как перевести на португальский тайком?

Субтитры из фильмов

Я вас провожу туда тайком, хотите?
Então, dito e feito?
Однажды, когда я узнал, что она тайком вернулась из Лондона.
Uma noite, quando vi que ela voltava sorrateiramente de Londres. pensei que o Favell estava com ela.
Нет. Пусть лучше идёт с нами, чем за нами тайком.
Não, vou levá-lo connosco para vigiá-lo.
Он был чуть моложе меня, но я любила его. А потом появилась она и стала встречаться с ним тайком.
Então ela apareceu, e começou a vê-lo às escondidas.
Может быть мой отец напрасно пыжится, и мы все можем над ним посмеяться тайком. Но я не думаю, что кто-нибудь сможет одурачить его с такой же легкостью, как это делают. некоторые мои знакомые.
Pode ser que meu pai se queixe às vezes e que todos nos riamos dele, mas não acredito que ninguém possa se aproveitar dele como alguém que conheço.
Франко надо тайком пробраться.
O Franko sobe sem se dar à morte.
Доктор, пробираться тайком требует больше времени, чем идти открыто.
É um facto, que perambular às escondidas leve mais tempo do que uma aproximação directa.
Сыновья Дункана, Малькольми Дональбейн, ушли тайком. Побег наводит мысль на их виновность.
Malcolm e Donalbain, filhos do rei, fugiram o que os torna suspeitos do crime.
ВУЛЬФМАН ПО РАДИО: Шныряйся тайком с Вульфманом, детка.
Andando por aí com o Wolfman.
И тайком ото всех, да? Этвуд знал, что шеф ЦРУ никогда не одобрит подобную операцию.
Nunca teríamos obtido a luz verde.
Тайком?
Secretamente?
Вся моя учёба проходила тайком.
Então eu estudaria, secretamente.
Зачем ты привез меня сюда? Почему мы видимся тайком? - Пока так надо.
Muitas coisas, ouve, tens de saber que, aconteça o que acontecer aconteça o que acontecer, vou continuar a pensar em ti como dantes.
Но тайком я был на каждом из спектаклей.
Mas, em segredo, fui às cinco representações.

Возможно, вы искали...