тайно русский

Примеры тайно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский тайно?

Субтитры из фильмов

А через полчаса Тимоти Дуган тайно встречался. с легавыми и говорил там.
Meia hora depois, um tal Timothy J. Dugan teve uma reunião secreta. com a comissão do crime e falou muito.
Может тайно, для этого вечера.
Está apaixonada!
Ты прав, однако знай: с ней можно полюбезничать, но тайно, на людях же решится лишь один.
Digo-te, que, a não ser um só, quem com ela tiver trato melhor fará que o faça secretamente.
Вы, одиннадцать человек, будете голосовать тайно.
Quero que vocês os onze. votem por boletim de voto secreto.
Голосовали тайно.
Foi uma votação secreta.
Сигары? Какие сигары? Которые вы тайно пронесли в трости.
Os que escondeu na bengala.
Как тайно перевезли на самолете того кролика!
Ou você ter levado aquele coelho clandestinamente para o avião!
Мы поженились. тайно.
A Marcia e eu casámos em segredo!
Только должен предупредить, сделайте это тайно. здесь собралась такая компания.
Mas peço-lhe que aja com discrição. Estamos entre pessoas educadas!
Теперь они работают тайно.
São clandestinas, agora.
Должен признаться, господа я всегда тайно восхищался им.
Tenho de admitir, meus senhores. Sempre senti admiração por este.
Мне надо встретиться с некоторыми из моих коллег. Тайно.
Quero ver alguns dos meus amigos no departamento, a sós.
Вообще-то, вы могли бы встречаться тайно.
Suponho que não consideraria vê-lo às escondidas, de vez em quando..
Помню, как-то осенью я стояла за занавеской и тайно наблюдала за ней.
Recordo-me de noutra ocasião, no Outono, em que a observei escondida atrás de umas cortinas.

Из журналистики

Скорее всего, он, поставив себя на место Никиты Хрущева, согласился тайно демонтировать американские ракеты в Турции и Италии в обмен на вывод советских ракет с Кубы.
Ao invés, pôs-se no lugar de Nikita Khrushchev e concordou em desmantelar, secretamente, mísseis Americanos na Turquia e na Itália em troca da retirada dos misseis Soviéticos de Cuba.
Тайно, Соединенные Штаты оказывают давление на страны по всему миру с посылом, держаться от этого подальше.
Dissimuladamente, os Estados Unidos pressionaram países em todo o mundo para se manterem afastados.
Такие слухи и страхи заставляют многие семьи прятать умерших и тайно хоронить их по ночам, а в некоторых районах население даже нападает на сотрудников здравоохранения.
Tais dúvidas e receios estão a levar as famílias a esconder os seus mortos e a organizar funerais durante a noite, com algumas comunidades chegando mesmo a atacar os profissionais de saúde.
Большинство стран-участниц, включая Германию, тайно или явно нарушили первое правило. В то же время некоторые страны обошли второе правило, получив крупные пакеты финансовой поддержки.
A maioria dos Estados-Membros, incluindo a Alemanha, já violou a primeira regra, sub-repticiamente ou não, enquanto no caso de alguns, a segunda regra foi largamente ultrapassada através de pacotes de financiamento dispendiosos.
Кроме того, все большее число немцев, тайно или открыто, желают возвращения немецкой марки.
Além disso, um número crescente de alemães, aberta ou secretamente, querem ter de volta o marco alemão.
Но советский лидер Никита Хрущев решил тайно пересечь черту, проведенную Кеннеди, и поставить американцев перед фактом.
Mas o líder Soviético Nikita Khrushchev decidiu ultrapassar sub-repticiamente a linha vermelha de Kennedy e confrontar os Americanos com um fait accompli (em francês no original - NdT).
Двоих предыдущих недавно изгнанных членов Политбюро судили тайно, как и жену Бо, и его бывшего начальника полиции.
Os dois mais recentes membros expurgados do Politburo foram julgados em segredo, assim como a esposa de Bo e o seu ex-chefe da polícia.

Возможно, вы искали...