такою русский

Примеры такою по-португальски в примерах

Как перевести на португальский такою?

Субтитры из фильмов

Своей, милорд, я жизнью дорожу, как вы - своей; и никогда мне жизнь такою драгоценной не казалась.
Meu senhor, tanto prezo minha vida como vós a vossa, e nunca foi ela, tão preciosa como para mim agora é.
Не повенчав, с такою речью страстной Вас оставлять одних небезопасно.
Seremos breves para não ficardes sozinhos até que a Santa Igreja vos incorpore numa única pessoa.
Доселе был поэтом. Но встретился с такою красотой, что все мои стихи -как крики воронья на Тауэрской башне.
Fui poeta até hoje, mas vi uma beleza que põe. os meus poemas ao nível dos corvos da Torre.
Никогда еще я не жила такою полной жизнью.
Nunca em toda a minha vida me tinha sentido assim.
Умна, прекрасна, преданна - Такою пусть и царит над верною душой.
E visto ser sensata, bela e leal, da minha alma será parte constante.
Пред вами я стою такою, какова я есть.
Aqui me vedes, Senhor Bassânio, tal como sou.
Я не мог оставаться в стороне, когда Метатрон такою силой обладает.
O Malachi foi assassinado por Gadreel, e com o Metatron tão poderoso como está agora, eu precisava de fazer alguma coisa.
Уверена, что с мною такою, ты ничего не хочешь.
Claro, não tem nada a ver com eu ser uma.
Знаю что ты не была рождена такою, так как ты плохо со всем этим справляешься.
Sei que não nasceste escrava. Porque obviamente não és muito boa nisso.
Что они сделали, чтобы заслужить такою участь?
O que fizeram eles para merecer isto?

Возможно, вы искали...