фанатизм русский

Перевод фанатизм по-португальски

Как перевести на португальский фанатизм?

фанатизм русский » португальский

fanatismo

Фанатизм русский » португальский

Fanatismo

Примеры фанатизм по-португальски в примерах

Как перевести на португальский фанатизм?

Субтитры из фильмов

Странный фанатизм.
Um extraordinário tipo de fundamentalismo.
С малолетства. мои родители давали мне на завтрак - фанатизм, а на ужин - невежество.
Desde criança. o meu pai só me deu intolerância e ignorância.
Войнь, фанатизм, телепроповеди, но хуже всего - дробление всех религий.
Eu reparei.
Как оказалось, ее фанатизм не знал границ!
Evidentemente, o zelo dela era ilimitado.
Меня не волнует их фанатизм. Эти люди не могли просто лежать здесь пока их лидер вышибал им мозги.
Mesmo sendo muito devotos, não deixariam que o líder lhes arrebentasse a cabeça.
И мы не позволим ни Джону Бригсу ни Аните Брайант узаконить фанатизм в этом штате.
Não iremos permitir que os Johns Briggs e as Anitas Bryants legalizem o fanatismo neste Estado.
Скажи мне кое-что, в какой точке благородное дело переходит в фанатизм?
Diz-me uma coisa. Em que altura é que uma acção nobre se torna fanatismo?
Фанатизм - единственный путь победить их.
Fanatismo é a única forma de os derrotar.
Тем не менее, невежество и фанатизм остается проблемой в вооруженных силах.
Mesmo assim, ignorância e racismo ainda são um problema entre os militares.
Служба в швейцарской гвардии не профессия. Ей сопутствует. Некоторый фанатизм.
A Guarda Suíça é um apelo, não é uma profissão, e estimula um certo fanatismo.
Религия стала преобладать в его письмах к семье, и в его язык просочился библейский фанатизм.
A religião passou a dominar as suas cartas, impregnadas com fanatismo bíblico.
Его фанатизм привел к бессмысленной смерти Андреса Кинтана, и управление сдеает все от него зависящее, чтобы привлечь его к ответсвенности.
O seu fanatismo levou-o a matar Andrés Quintana, e este Gabinete irá usar todos os meios ao dispor para que ele seja trazido à justiça.
Так почему бы тебе не отбросить тупой фанатизм, хоть ненадолго, и не дать ему шанс?
Esquece o fanatismo ignorante durante dois segundos e dá-lhe uma oportunidade.
Я был полностью дисциплинирован, не взирая на его увеличивающийся фанатизм и паранойю.
Tenho sido incansavelmente subordinado, apesar do crescente fanatismo e paranoia.

Из журналистики

Причины этого всегда были одинаковыми: политико-религиозный фанатизм и просчеты в борьбе с преобладающими мировыми державами - откуда и происходят упорные поиски современным сионизмом союза с супердержавой.
Os motivos eram sempre os mesmos: o fanatismo político-religioso e o erro de desafiar as potências mundiais vigentes - daí a busca obsessiva do sionismo moderno por uma aliança vinculativa com uma superpotência.

Возможно, вы искали...