фанатизм русский

Перевод фанатизм по-французски

Как перевести на французский фанатизм?

фанатизм русский » французский

fanatisme étroitesse d’esprit zélotisme sectarisme dogmatisme bigoterie

Фанатизм русский » французский

Fanatisme

Примеры фанатизм по-французски в примерах

Как перевести на французский фанатизм?

Субтитры из фильмов

С малолетства. мои родители давали мне на завтрак - фанатизм, а на ужин - невежество.
Depuis tout petit, mes parents m'ont bourré d'hypocrisie et d'ignorance.
Ну что ж, возвращайся в свой храм, прежде чем ты принесешь нам свой религиозный фанатизм!
Alors retourne à ton temple avant de nous donner le virus galopant de la religion.
Сложно поддерживать этнический, религиозный или национальный фанатизм, когда мы видим, как хрупкий голубой серп нашей планеты становится едва заметной точкой света на фоне бастионов и цитаделей звезд.
La foi fanatique de certaines ethnies ou religions. est difficile à défendre. lorsque la Terre apparaît, tel un fragile croissant bleu. qui s'évanouit pour n'être plus qu'une lumière. face au bastion et à la citadelle des étoiles.
Войнь, фанатизм, телепроповеди, но хуже всего - дробление всех религий.
J'ai remarqué.
Мистер Фиш, суд даже не удостоит вниманием этот явный фанатизм.
M. Fish. Nous ne relèverons même pas ce sectarisme flagrant.
Некоторые могут даже сказать, что это фанатизм?
Je ne sais pas. Mais merci de ton soutien.
Чем больше власти он получает, тем очевиднее его фанатизм и тем агрессивнее становятся его сторонники.
Sa montée en puissance renforce son fanatisme et la hargne de ses militants.
И мы не позволим ни Джону Бригсу ни Аните Брайант узаконить фанатизм в этом штате.
Nous n'allons pas laisser les gens comme John Briggs ou Anita Bryant légiférer la bigoterie dans cet État.
Скажи мне кое-что, в какой точке благородное дело переходит в фанатизм?
À quel moment une action noble se transforme en fanatisme?
Фанатизм - единственный путь победить их.
C'est le seul moyen de les battre.
Этот фанатизм распространяется исключительно быстро!
Ce fanatisme se répand, comme une traînée de poudre!
Этот твой марксизм - классический пример того, как пара догматиков может разжечь фанатизм толпы.
Ton marxisme est un exemple typique de comment fanatiser les foules avec des dogmes.
Тем не менее, невежество и фанатизм остается проблемой в вооруженных силах.
Mais l'ignorance et l'intolérance restent un problème chez les militaires.
Служба в швейцарской гвардии не профессия. Ей сопутствует. Некоторый фанатизм.
La Garde Suisse est un devoir pas une profession. et elle vous pousse à un certain respect.

Из журналистики

Когда в 2012 году наступит день президентских выборов, избиратели Южной Кореи выберут кандидата, который будет воплощать в себе прагматизм и центризм, а не фанатизм и приверженность идеологии.
Au jour des élections présidentielles de 2012, les électeurs sud-coréens devront choisir le candidat qui incarnera le pragmatisme et le centre plutôt qu'un partisan ou un idéologue.
Было бы ошибкой, отвергать беспокойство по поводу иммиграции как простой фанатизм или опасения по поводу глобальной экономики, как просто реакционные.
Il y aurait une erreur à considérer le rejet de l'immigration comme lié à de simples préjugés, ou la crainte de l'économie mondialisée comme un simple comportement réactionnaire.
Проблема режима состоит в том, что источники, которые питают фанатизм, не будут уничтожены после такого образцового наказания.
Le problème qui se pose au régime est que les sources qui alimentent le fanatisme ne seront pas endiguées par un tel châtiment exemplaire.
Все державы Азии, включая Китай и Японию, должны будут сыграть свою роль в том, чтобы остановить сползание Бангладеш в фанатизм и хаос.
Tous les pouvoirs asiatiques, dont la Chine et le Japon, devront jouer leur rôle pour mettre fin à la dérive bangladaise vers le fanatisme et le chaos.
Один аспект, который может породить реальную угрозу войны, зачастую не принимается во внимание иностранными экспертами при оценке деятельности НОА. Это политическая идеологическая обработка и фанатизм.
Un des aspects les plus souvent sous-estimés dans l'évaluation que l'étranger peut faire de l'ALP est sa capacité à l'endoctrinement politique et le niveau de fanatisme que cela peut créer dans le cas d'un scénario de champ de bataille réel.
Короче говоря, далекий от продвижения некоего рода международной исламской революции, сильный фанатизм Аль-Каиды и других организаций теперь напоминает отталкивающую, но управляемую форму идеологического токсического выброса.
En résumé, loin de mener une sorte de révolution islamique mondiale, le fanatisme violent d'Al Qaida et d'autres organisations ressemble aujourd'hui à une forme répugnante, mais malgré tout gérable, de déchet toxique idéologique.
Как и религиозный фанатизм в прошлом, идеология прав человека в настоящее время вызывается для того, чтобы защитить или скрыть угнетение других.
Comme c'était le cas du fanatisme religieux dans le passé, l'idéologie des droits de l'homme est invoquée pour défendre ou voiler l'oppression des autres.
Президент Джордж Буш продемонстрировал один из способов, как не надо делать это: вторжение в Ирак и его оккупация показывают, что прямая атака на мусульманские государства только подпитывает фанатизм.
Le président George W. Bush a déjà montré ce qu'il ne faut pas faire : son invasion et son occupation de l'Irak montrent que s'attaquer directement aux États musulmans ne fait qu'alimenter le fanatisme.
По историческим причинам Европа извлекает выгоду из политической зрелости. Эта зрелость позволила ей избежать черно-белого мировоззрения Буша, которое лишь укрепило, а отнюдь не подорвало, фанатизм врага.
Pour des raisons propres à son histoire, elle possède une plus grande maturité politique qui lui permet d'échapper à la vision manichéenne du monde de George Bush - qui n'a fait que consolider le fanatisme des ennemis au lieu de le saper.
Саудовская Аравия экспортировала как свой ваххабизм, так и Аль-Каеду в Йемен, финансируя тысячи медресе, в которых преподают фанатизм.
L'Arabie saoudite a exporté à la fois le wahhabisme et Al Qaïda au Yémen en finançant des milliers d'écoles coraniques propageant le fanatisme.

Возможно, вы искали...