фронт русский

Перевод фронт по-португальски

Как перевести на португальский фронт?

фронт русский » португальский

frente fila de espera

Примеры фронт по-португальски в примерах

Как перевести на португальский фронт?

Субтитры из фильмов

Фронт!
Recepcionista.
Эй, фронт!
Venha aqui recepcionista.
Да, нам нужен единый фронт.
Isso não faz mal. A publicidade é o principal.
Что же, Ник, мы - единый фронт.
Bem, Nick, somos uma frente unida.
Масса судов ушла на фронт.
Não é isso que tenho estado a dizer? São navios militares a irem para a frente.
В худшем случае фронт будет в Тобруке.
Na pior das hipóteses, a linha será em Tobruk.
Зарядить холодный фронт, нейтрализовать теплый фронт.
Electrifico a frente fria, neutralizo a frente quente.
Зарядить холодный фронт, нейтрализовать теплый фронт.
Electrifico a frente fria, neutralizo a frente quente.
Пришел приказ возвращаться на фронт.
Sim, sargento? Recebemos ordens para irmos para a frente imediatamente.
Всех на Фронт!
Todos para a guerra!
А для нее он был просто сын, о котором она знала все от самого рождения до того дня, когда он уходил на фронт.
Mas para ela, ele era simplesmente um filho. sobre quem ela sabia tudo. desde o dia em que ele nasceu. até ao dia em que ele partiu ao longo desta estrada para a guerra.
Я когда на фронт уходил, с матерью не простился.
Quando parti não tive tempo de dizer adeus à minha mãe.
Дома побывать не худо, да нельзя фронт оставлять.
Todos nós gostaríamos de ir para casa, Skvortsov. mas nós não podemos deixar a frente.
Он на фронт шел.
Ele estava a caminho da frente.

Из журналистики

В частности, огромные опасения вызывает Франция, поскольку Национальный Фронт утвердился в качестве третьей по значимости политической силы страны.
A França, em particular, é motivo de grande preocupação, pois a sua Frente Nacional estabeleceu-se como terceira força política do país.
Преобладающим ощущением в Израиле является то, что страна со всех сторон окружена серьезными неядерными угрозами и серьезно ослаблена небольшими возможностями удерживать фронт внутри страны при ведении длительной войны обычными средствами.
A percepção dominante em Israel é a de que em torno do país pairam grandes ameaças não-nucleares e que o mesmo se encontra perigosamente fragilizado pela fraca capacidade do Estado a nível interno para sustentar uma longa guerra convencional.
Когда в 1992 году Исламский фронт спасения был близок к победе на всеобщих выборах в Алжире, военные страны устроили переворот и сразу же отменили второй тур выборов.
Em 1992, com a Frente de Salvação Islâmica posicionada para vencer as eleições gerais na Argélia, os militares do país levaram a cabo um golpe e cancelaram imediatamente a segunda volta das eleições.
Однако также должен быть открыт второй фронт реформ, направленных на повышение региональной координации.
Mas uma segunda frente de reforma, apontada à melhoria da coordenação regional, deve também ser declarada.
В действительности Турция пошла еще дальше, помогая разделенной сирийской оппозиции собраться на своей территории, чтобы организовать совместный фронт против режима Асада, а также предоставить ему достойную альтернативу.
Na verdade, a Turquia tem ido mais longe, ao ajudar a oposição síria dividida a unir-se no seu território, para estabelecer uma frente comum contra o regime de Assad e fornecer uma alternativa credível.

Возможно, вы искали...